於當地作繞泡賽
album
成立於2001年, 含各類山海活動, 為方便照應和減少對郊野的破壞, 多會限制人數. 多為探路性質, 難度亦多為2-4星(5星最難). 步速略快, 沿途拍照. 為確保空氣質素, 吸煙者勿來. 採集動植物者亦不歡迎. 垃圾(包括果皮)至少需棄於垃圾箱, 最好帶回山下. 為保障各參加者安全, 請先行以email留下手機號碼, 稍後本人會以電話聯絡 (日後或以What's App聯絡).
2006年10月29日 星期日
2006年8月13日 星期日
Sheung Tam Stream 雙潭石澗
Sunny BF0-2
30 -33oC photos 相簿
烈日當空下於迴旋處下 車,沿舂坎角道出岬角。沿途所見海灣清澈,無論遠近景觀都一流,不敢相信下面那泳灘曾是我被漂浮的糖紙圍困之地。對岸 的岬角(154m)有著大小海蝕隙,卻沒近看過,反而曾以小風帆及獨木舟接觸過頭洲及銀洲。外表豪華的護養院(原來是政府辦的 )旁有石階下崖頂的廢炮台,石階滿是落葉,炮台內則堆滿一袋袋垃圾。圍牆旁有繩垂下,不知是往釣魚用,還是通往山洞。回 大路再下走至炮台區燒烤場,那兒剛清潔過,加上今天煙霞較少,無敵大海景也包括了大陸的島嶼。右前方可見昨天的南丫風 車,上星期雙體船課程時,則在左方至黃麻角一帶練習。
原路回走至迴旋處旁小徑下赤柱灣內名"沙石灘West Bay"的小灘,碰上人們在上獨木舟課。此時黃麻角那邊已有小風帆在細風 中行駛。往赤柱廣場吃brunch,之後經環角道小徑上淺水灣道,過紫崗橋,來到大潭中水塘壩下,其時它仍有水排出,水已差 不多掩過橋面。塘的另一面是一道高高的石橋,倒映在一泓碧綠的水中,古意盅然。不一會來到雙潭石澗下游一潭瀑,大家已 忍不住下水,逗留良久也不願離去。其後有數段稍平卻闊大且長的瀑布,因近月雨量多,不論有水沒水之處也遍佈青苔。大概 原先穿的鞋底已太舊,抓地力不好,惟有赤腳或穿人字拖走,反而只值數元的後者效果不錯,但不鼓勵他人仿效。
不時需靠邊走以避水流,臨出澗時要貼高崖上攀。來到大潭上水塘小壩前,右上燒烤場,過小壩接大壩。壩下來了大群小魚, 錦鯉及巴西龜。別過"大魚缸"後,便是大段上坡路,最後經陽明山莊抵油站。
烈日當空下於迴旋處下 車,沿舂坎角道出岬角。沿途所見海灣清澈,無論遠近景觀都一流,不敢相信下面那泳灘曾是我被漂浮的糖紙圍困之地。對岸 的岬角(154m)有著大小海蝕隙,卻沒近看過,反而曾以小風帆及獨木舟接觸過頭洲及銀洲。外表豪華的護養院(原來是政府辦的 )旁有石階下崖頂的廢炮台,石階滿是落葉,炮台內則堆滿一袋袋垃圾。圍牆旁有繩垂下,不知是往釣魚用,還是通往山洞。回 大路再下走至炮台區燒烤場,那兒剛清潔過,加上今天煙霞較少,無敵大海景也包括了大陸的島嶼。右前方可見昨天的南丫風 車,上星期雙體船課程時,則在左方至黃麻角一帶練習。
原路回走至迴旋處旁小徑下赤柱灣內名"沙石灘West Bay"的小灘,碰上人們在上獨木舟課。此時黃麻角那邊已有小風帆在細風 中行駛。往赤柱廣場吃brunch,之後經環角道小徑上淺水灣道,過紫崗橋,來到大潭中水塘壩下,其時它仍有水排出,水已差 不多掩過橋面。塘的另一面是一道高高的石橋,倒映在一泓碧綠的水中,古意盅然。不一會來到雙潭石澗下游一潭瀑,大家已 忍不住下水,逗留良久也不願離去。其後有數段稍平卻闊大且長的瀑布,因近月雨量多,不論有水沒水之處也遍佈青苔。大概 原先穿的鞋底已太舊,抓地力不好,惟有赤腳或穿人字拖走,反而只值數元的後者效果不錯,但不鼓勵他人仿效。
不時需靠邊走以避水流,臨出澗時要貼高崖上攀。來到大潭上水塘小壩前,右上燒烤場,過小壩接大壩。壩下來了大群小魚, 錦鯉及巴西龜。別過"大魚缸"後,便是大段上坡路,最後經陽明山莊抵油站。
2006年6月17日 星期六
Wong Lung Stream 黃龍坑
Sunny BF1 31oC photos 相簿
反常地下了差不多一個月大雨,尤其是在週末,難得終於放晴,當然立刻去黃龍啦!在赤"垃"角村望向薄刀屻山腳,發現它有數個新塌坊處。自黃龍坑道朝南望已看見一道似是懸浮空中的長瀑[猜是東龍一瀑]。在地龍口下黃龍坑,沒有像上次般爬渠過,而是直接入澗,再繞過水堰。呀!遲一會帶手套便中招,給長有小彎鉤的勒刺入肉。映入眼簾的是一片蒼翠,澗中也分佈著凌散樹木,記得上次好像不是這樣,大概是未到吧。 ... 走呀走的仍是這般才知道那是由於水沛。也正是同一原因,方便的落腳點少了很多,有時又要繞道或者扮蜥蜴,結果比上次多花一倍時間才到主瀑。陽光映照在黃龍潭中,潭清澈見底,真有點想下水,只是想起那些吸血蟲,便決定放棄,當然仍有同伴下水。雖然未到午飯時候,但是我因這幾天有點胃痛,今天早餐沒吃得下多少,所以這麼早便肚餓了。大家略為吃過乾糧,便又上路。自左面上攀,黃龍瀑就在右方嘩啦啦的灑下去,令人可近距離感受這震撼情景;當然要以小心留神上攀為重。自瀑頂下望,只看到兩道水柱激射向下,從這上面看更覺潭水之清。前方又有一小潭瀑,只是大家的注意力都被後方的左龍所吸引住了。 ... 正要貼邊踏石走,卻原來那小石上有一只有著綠背黑腿的蛙伏著,幸好沒踏著牠。最後,當我打算採取較高難度的路線避開牠時,牠立刻醒目地跳下水中,還示範一下正宗蛙式給我學習。好,我明天就到海灘練習[註:我當然有實諓啦]。拜別蛙師傅不久,左龍的倩影便出現,它自峽谷高崖頂分二道凌空瀉下,水珠飛濺,實在美得如仙景一般。此瀑下只有淺潭,大部份水都滲走,所以即使不懂游泳者也可一嘗站在瀑下的滋味。右龍離此不遠,也是懸空飛掛,而較小的龍尾瀑看來已觸手可及。後者瀑前有一小潭,左右皆壁,惟有退回左瀑與右瀑間朝上攀。不一會來到藤梯崖,現在只剩一藤一繩,自該處可回望另一幼長瀑。同伴之一由此舊路上攀,我與其他人往左走新路。先是一層又一層的棧道,之字形的偏向左龍伸延。近瀑頂有繩索助攀一窄崖,崖高大概為藤梯崖兩倍,左方懸空,右為崖壁。上攀途中有小坪可略為欣賞四周,左瀑的側影就在不遠處,小瀑則仍在對面。抵達崖頂不久,蛇倒退就在面前。它是一內傾斜壁,上有兩道淺疊痕可作腳位,當然也有繩可借力。過此處後轉山徑上登,沒走下路回頭。
走舊路的同伴已在上方小台地守候多時,會合後的山徑林蔭時有時無,地面不斷散出熱氣,令人難受。惟有不時稍停觀景,發覺剛才東涌的吊車好像還在緩緩移動,怎麼現在好像都沒動過,以為一直只是試空車,回家後才知是有乘客在試坐,噢。臨近出林抵平地前,又要走小段棧道。再上攀,終於見到蓮花山的測量墩了,會合所有人後朝雙東坳走,小徑雖算平坦,卻十分濕滑,跟澗道中一樣都是長滿青苔。接鳳凰徑下黃龍郊遊徑,後者那些大石級最是要命,穿澗鞋走這種路更要命,結果還是換回球鞋,鞋底當然厚些較被震,走青苔路則未必那麼好,幸而最終安全抵達車路,亦沒被以豎立水泥板作的梯級絆倒。重走黃龍坑道出東涌,見一些人在小溪取水,另一些在坑中玩水。這次跟上次也是五時許到村口,只是離日落還剩一段時間。
反常地下了差不多一個月大雨,尤其是在週末,難得終於放晴,當然立刻去黃龍啦!在赤"垃"角村望向薄刀屻山腳,發現它有數個新塌坊處。自黃龍坑道朝南望已看見一道似是懸浮空中的長瀑[猜是東龍一瀑]。在地龍口下黃龍坑,沒有像上次般爬渠過,而是直接入澗,再繞過水堰。呀!遲一會帶手套便中招,給長有小彎鉤的勒刺入肉。映入眼簾的是一片蒼翠,澗中也分佈著凌散樹木,記得上次好像不是這樣,大概是未到吧。 ... 走呀走的仍是這般才知道那是由於水沛。也正是同一原因,方便的落腳點少了很多,有時又要繞道或者扮蜥蜴,結果比上次多花一倍時間才到主瀑。陽光映照在黃龍潭中,潭清澈見底,真有點想下水,只是想起那些吸血蟲,便決定放棄,當然仍有同伴下水。雖然未到午飯時候,但是我因這幾天有點胃痛,今天早餐沒吃得下多少,所以這麼早便肚餓了。大家略為吃過乾糧,便又上路。自左面上攀,黃龍瀑就在右方嘩啦啦的灑下去,令人可近距離感受這震撼情景;當然要以小心留神上攀為重。自瀑頂下望,只看到兩道水柱激射向下,從這上面看更覺潭水之清。前方又有一小潭瀑,只是大家的注意力都被後方的左龍所吸引住了。 ... 正要貼邊踏石走,卻原來那小石上有一只有著綠背黑腿的蛙伏著,幸好沒踏著牠。最後,當我打算採取較高難度的路線避開牠時,牠立刻醒目地跳下水中,還示範一下正宗蛙式給我學習。好,我明天就到海灘練習[註:我當然有實諓啦]。拜別蛙師傅不久,左龍的倩影便出現,它自峽谷高崖頂分二道凌空瀉下,水珠飛濺,實在美得如仙景一般。此瀑下只有淺潭,大部份水都滲走,所以即使不懂游泳者也可一嘗站在瀑下的滋味。右龍離此不遠,也是懸空飛掛,而較小的龍尾瀑看來已觸手可及。後者瀑前有一小潭,左右皆壁,惟有退回左瀑與右瀑間朝上攀。不一會來到藤梯崖,現在只剩一藤一繩,自該處可回望另一幼長瀑。同伴之一由此舊路上攀,我與其他人往左走新路。先是一層又一層的棧道,之字形的偏向左龍伸延。近瀑頂有繩索助攀一窄崖,崖高大概為藤梯崖兩倍,左方懸空,右為崖壁。上攀途中有小坪可略為欣賞四周,左瀑的側影就在不遠處,小瀑則仍在對面。抵達崖頂不久,蛇倒退就在面前。它是一內傾斜壁,上有兩道淺疊痕可作腳位,當然也有繩可借力。過此處後轉山徑上登,沒走下路回頭。
走舊路的同伴已在上方小台地守候多時,會合後的山徑林蔭時有時無,地面不斷散出熱氣,令人難受。惟有不時稍停觀景,發覺剛才東涌的吊車好像還在緩緩移動,怎麼現在好像都沒動過,以為一直只是試空車,回家後才知是有乘客在試坐,噢。臨近出林抵平地前,又要走小段棧道。再上攀,終於見到蓮花山的測量墩了,會合所有人後朝雙東坳走,小徑雖算平坦,卻十分濕滑,跟澗道中一樣都是長滿青苔。接鳳凰徑下黃龍郊遊徑,後者那些大石級最是要命,穿澗鞋走這種路更要命,結果還是換回球鞋,鞋底當然厚些較被震,走青苔路則未必那麼好,幸而最終安全抵達車路,亦沒被以豎立水泥板作的梯級絆倒。重走黃龍坑道出東涌,見一些人在小溪取水,另一些在坑中玩水。這次跟上次也是五時許到村口,只是離日落還剩一段時間。
2006年6月4日 星期日
Hau Tong Kai 猴塘溪
Pouring rain BF1 30oC photos 相簿
Oh, it's raining again ... it had poured for more than an hour in the morning [and had been pouring for days already]. Not long after we'd got off the bus at Tsak Yue Wu BBQ site, the Autumn Maple Stream under the bridge looked alright by then, but we expected that it would become horrible very soon if the rain continued. Unwillingly, we gave up this stream and headed for Hoi Ha beach for a swim. It might be better to leave your raincoat and umbella dry and safe in your backpack, than to take them out and hope that they'd be able to shield you from getting wet.
Later, with the scene of the big pond of Hau Tong Kai popping into my mind, I decided to go there for lunch. It's not far from Hoi Ha Road, and it's only a "1-star" stream ... en route to the pond, the roaring sound of water came into my ears, then my classification for that day had changed > it souldn't be far from being a 3-star stream. My estimation was proved right soon as the cascades came into view. They used to be "gentle kids" when I last visited it in August. Now it was nothing but a rapid all along, the falls further upstream could only be more powerful. It's gorgeous to stand in a safe place near the stream admiring its beauty with such water volume. Needless to say, one couldn't avoid having to wade. Since I think it's unwise to wade in running water of thigh depth, I'd skipped part of the stream and took the trouble to ascend a hillpath, then searched for an indistinct path leading to a dried up stream. From there, we moved through rather densely vegetated area and hit the stream at the sharp bend before Fan Pool. The Pool was located at the last and most prominent sharp bend, with the Beacon Rock [更樓石] just before the bend on its right bank. The Rock looked less deep pink in the rain, with shades of branches over it. A flooded ditch formed recently lay right in front of it ... last time, we could access and climbed onto it without much difficulty.
We spent quite some time preparing our meal somewhere above the falls of Fan Pool. At about 3pm, we continued a bit upstream, and left for Ko Tong CT on its left bank. Throughout our stay in the stream, showers, drizzles and sunshine appeared in random turns. As it's still rather early, we headed for soya bean pudding at Cheung Sheung. Wow, brooklets stretched across the plateau; while marshes had become ponds. After the refreshment, we continued along Maclehose Trail, joined Yung Pak Corridor [榕北走廊] for Pak Tam. The trail was either full of slippery stones and cobbles, or was very muddy, that's truly annoying! The panoramic view at Fa Miu Shan [花苗山] had become all the more fascinating because of the clearness after the rain. Only a veil of mist lingered over the horizon. As the toilet at Pak Tam was full of mosquitoes, we had to move on to Pak Tam Chung so as to put on dry clothes instead.
Oh, it's raining again ... it had poured for more than an hour in the morning [and had been pouring for days already]. Not long after we'd got off the bus at Tsak Yue Wu BBQ site, the Autumn Maple Stream under the bridge looked alright by then, but we expected that it would become horrible very soon if the rain continued. Unwillingly, we gave up this stream and headed for Hoi Ha beach for a swim. It might be better to leave your raincoat and umbella dry and safe in your backpack, than to take them out and hope that they'd be able to shield you from getting wet.
Later, with the scene of the big pond of Hau Tong Kai popping into my mind, I decided to go there for lunch. It's not far from Hoi Ha Road, and it's only a "1-star" stream ... en route to the pond, the roaring sound of water came into my ears, then my classification for that day had changed > it souldn't be far from being a 3-star stream. My estimation was proved right soon as the cascades came into view. They used to be "gentle kids" when I last visited it in August. Now it was nothing but a rapid all along, the falls further upstream could only be more powerful. It's gorgeous to stand in a safe place near the stream admiring its beauty with such water volume. Needless to say, one couldn't avoid having to wade. Since I think it's unwise to wade in running water of thigh depth, I'd skipped part of the stream and took the trouble to ascend a hillpath, then searched for an indistinct path leading to a dried up stream. From there, we moved through rather densely vegetated area and hit the stream at the sharp bend before Fan Pool. The Pool was located at the last and most prominent sharp bend, with the Beacon Rock [更樓石] just before the bend on its right bank. The Rock looked less deep pink in the rain, with shades of branches over it. A flooded ditch formed recently lay right in front of it ... last time, we could access and climbed onto it without much difficulty.
We spent quite some time preparing our meal somewhere above the falls of Fan Pool. At about 3pm, we continued a bit upstream, and left for Ko Tong CT on its left bank. Throughout our stay in the stream, showers, drizzles and sunshine appeared in random turns. As it's still rather early, we headed for soya bean pudding at Cheung Sheung. Wow, brooklets stretched across the plateau; while marshes had become ponds. After the refreshment, we continued along Maclehose Trail, joined Yung Pak Corridor [榕北走廊] for Pak Tam. The trail was either full of slippery stones and cobbles, or was very muddy, that's truly annoying! The panoramic view at Fa Miu Shan [花苗山] had become all the more fascinating because of the clearness after the rain. Only a veil of mist lingered over the horizon. As the toilet at Pak Tam was full of mosquitoes, we had to move on to Pak Tam Chung so as to put on dry clothes instead.
2006年5月30日 星期二
Lung Hang 龍坑
Sunny BF1-3 28oC photos 相簿
自鯽魚湖下車後即轉入水泥徑,穿越北潭村入龍坑,初段坡度不大,但岔路較多,要小心免誤入支澗。其後坡段漸增,幸大部份時間均可走在林蔭下,才不致太熱;可是蛛網極多,十分煩人。在嶂上小休過後,穿越大磡,朝石屋山與老虎騎石之間山坳前進,中途有不少支徑,要留心依原定的大致方向走。不多久抵該坳後,發現地圖上顯示在前方的小徑太密,不宜在炎熱天氣下走,惟有朝東脊走,沿途再找圖上另一下走南山洞山徑,這次終於沒問題了。出口處為一地龍口,跟著向東往海下路走,白沙澳青年營附近的廢田青翠嫩綠,令人倍感初下的氣息。海下總站旅遊巴多得不得了,廢氣當然更不少,待了數部小巴才能登車,猜想沙灘那邊該跟以前所見般人山人海,對生態做成的騷擾該平輕。
自鯽魚湖下車後即轉入水泥徑,穿越北潭村入龍坑,初段坡度不大,但岔路較多,要小心免誤入支澗。其後坡段漸增,幸大部份時間均可走在林蔭下,才不致太熱;可是蛛網極多,十分煩人。在嶂上小休過後,穿越大磡,朝石屋山與老虎騎石之間山坳前進,中途有不少支徑,要留心依原定的大致方向走。不多久抵該坳後,發現地圖上顯示在前方的小徑太密,不宜在炎熱天氣下走,惟有朝東脊走,沿途再找圖上另一下走南山洞山徑,這次終於沒問題了。出口處為一地龍口,跟著向東往海下路走,白沙澳青年營附近的廢田青翠嫩綠,令人倍感初下的氣息。海下總站旅遊巴多得不得了,廢氣當然更不少,待了數部小巴才能登車,猜想沙灘那邊該跟以前所見般人山人海,對生態做成的騷擾該平輕。
2006年5月28日 星期日
2006年5月14日 星期日
Tsing Tam Stream 清潭石澗
Sunny BF2 26oC photos 相簿
經過昨夜一場定向比賽,原訂今天的參加者大減,不是太累便是有傷,而且在澗道時一直也沒遇上任何 人,如果不是同伴喜高聲談話,澗道一段會是頗為清幽之旅。自錦上路轉入東邊村,但因新建的住宅車房擋路,要折回右轉才朝波羅山旁走去。在山腳時己沿清潭石澗下游走了一小段,發覺水質不錯。於下清潭水塘觀賞了一會,回望八鄉景色,接著往上清潭水塘,於右方接小徑入澗。整條澗並不闊落,且多樹蔭。剛值台灣相思花期,一些潭水表面滿佈落花飄絮,事實上卻又因水量不夠,而使它們看較濁。我沒有浸水,不單因為多雜質,也因天氣突然轉涼。澗中多石,全程雙腳也可不用沾水。下游潭瀑較上游的小,但更開揚。中游一露天岩面地旁有大石看上去像一只瞇著眼睛張口大笑的河馬,很是趣緻。上游有數處崖瀑略有難度,近出澗位有繩讓人借力。抵達上游一處大分支時,我們隨路帶向右邊走,一直走至前方澗道己很小,且被枯樹阻塞,才於左方覓不明顯路跡上攀,接單車徑轉走甲龍林徑。施施然下山,間中觀看路旁介紹牌,亦曾發現一些巨型菌類,朝上一面粉橙色且扁平,底部淺黃,菇身頗短。徑的另一方接引水道,正對一間有懷舊麻石屋的鮮奶店子。小休過後,出荃錦公路下山,經軍營往八鄉古廟,廟前空地有大量供應齋菜的桌椅,另一方有半枯老樹,主幹已被燒毀,剩餘的支幹在爭扎求全。
經過昨夜一場定向比賽,原訂今天的參加者大減,不是太累便是有傷,而且在澗道時一直也沒遇上任何 人,如果不是同伴喜高聲談話,澗道一段會是頗為清幽之旅。自錦上路轉入東邊村,但因新建的住宅車房擋路,要折回右轉才朝波羅山旁走去。在山腳時己沿清潭石澗下游走了一小段,發覺水質不錯。於下清潭水塘觀賞了一會,回望八鄉景色,接著往上清潭水塘,於右方接小徑入澗。整條澗並不闊落,且多樹蔭。剛值台灣相思花期,一些潭水表面滿佈落花飄絮,事實上卻又因水量不夠,而使它們看較濁。我沒有浸水,不單因為多雜質,也因天氣突然轉涼。澗中多石,全程雙腳也可不用沾水。下游潭瀑較上游的小,但更開揚。中游一露天岩面地旁有大石看上去像一只瞇著眼睛張口大笑的河馬,很是趣緻。上游有數處崖瀑略有難度,近出澗位有繩讓人借力。抵達上游一處大分支時,我們隨路帶向右邊走,一直走至前方澗道己很小,且被枯樹阻塞,才於左方覓不明顯路跡上攀,接單車徑轉走甲龍林徑。施施然下山,間中觀看路旁介紹牌,亦曾發現一些巨型菌類,朝上一面粉橙色且扁平,底部淺黃,菇身頗短。徑的另一方接引水道,正對一間有懷舊麻石屋的鮮奶店子。小休過後,出荃錦公路下山,經軍營往八鄉古廟,廟前空地有大量供應齋菜的桌椅,另一方有半枯老樹,主幹已被燒毀,剩餘的支幹在爭扎求全。
2006年5月7日 星期日
Kon Pak Stream+Rock-strewn Valley+Ling Hui Valley 乾白石澗+大石墜谷+靈虛谷
Sunny BF1 30oC photos 相簿
在鴨仔坑橋口下車,但因不欲一開始便要脫鞋,所以沒即時下澗;此外,看來鴨仔坑該是乾白石澗的土名。再沿大路上走至垃圾站對面的簡陋車路入口,前行不遠後下右支路,穿過很臭的雞場,它雖建在魚塘上,但可能雞糞太多了,仍不夠水沖淡氣味。漁塘外圍己長滿密密的蕉林,要小心找位穿越它下澗。可是那兒只有沙,不夠踏腳石,同伴們都赤腳走,只有我穿了人字拖。此澗下游模樣及坡度變化均不大,來到中段才開始有崖瀑。在烈日當空下,瀑布所帶來的清涼感實在令人依戀。先後到過銀水雙瀑,石磐噴瀑等地,但因感冒未清,沒打算下水,因此亦沒久留,免被曬壞。正如其他青山水系一樣,它是條缺少樹蔭的粗沙澗,直至水梭瀑廊才有較多遮蔭。那兒是一列於窄槽內逐層攀升的小潭瀑,小心附左壁而上,過後不久則見一瀑藏於崖中斜槽,名為斜縫瀑。再上走進入上游有林蔭覆蓋處,終於可以免受烈日煎熬。有時候實在太熱了,也弄不清是自己繼昨天後,又輕微發燒,還是錯覺。在一明顯岔位處選了左支,前行不久再遇右方小支澗時便決定從左方山咀離澗,直走至近靈渡山與乾山間那條小泥橋,越過它後,部份人在山峰頂右方下山離開。
餘人繼續越過山頭,朝靈渡山(圓頭山)走,於該山頭前一山咀折入左方支徑。一路上劣地處處,途經首個巨型深溝後不多久,另一道深溝又出現在兩座山嶺間。走過深溝壁,對面山上有巨石形肖蜥蜴頭或人頭。再下走一段便見左右方皆有巨型深溝,我們先探右谷,往後由中部上攀,不一會便到達榴彈場內一列佈於山咀上的壕溝,一些的角落裡蓋有已銹蝕的金屬板。我們輪流跳下戰壕作狀拍照。遙見南方有練靶場的建築物,我們則往西走,下接車路出深灣路,右前方有兒童遊樂場,左為廈村鄉白泥公立學校,樣子新淨,不似廢校。跟著朝北向流浮山走,本來打算看日落的,可是下山後天際便出現大片雲霧。穿過仍未正式通車的西部通道橋底,橋上工程車輛來往穿梭於剛亮起的路燈中,於流浮山賞罷后海灣景色便調頭離開。
在鴨仔坑橋口下車,但因不欲一開始便要脫鞋,所以沒即時下澗;此外,看來鴨仔坑該是乾白石澗的土名。再沿大路上走至垃圾站對面的簡陋車路入口,前行不遠後下右支路,穿過很臭的雞場,它雖建在魚塘上,但可能雞糞太多了,仍不夠水沖淡氣味。漁塘外圍己長滿密密的蕉林,要小心找位穿越它下澗。可是那兒只有沙,不夠踏腳石,同伴們都赤腳走,只有我穿了人字拖。此澗下游模樣及坡度變化均不大,來到中段才開始有崖瀑。在烈日當空下,瀑布所帶來的清涼感實在令人依戀。先後到過銀水雙瀑,石磐噴瀑等地,但因感冒未清,沒打算下水,因此亦沒久留,免被曬壞。正如其他青山水系一樣,它是條缺少樹蔭的粗沙澗,直至水梭瀑廊才有較多遮蔭。那兒是一列於窄槽內逐層攀升的小潭瀑,小心附左壁而上,過後不久則見一瀑藏於崖中斜槽,名為斜縫瀑。再上走進入上游有林蔭覆蓋處,終於可以免受烈日煎熬。有時候實在太熱了,也弄不清是自己繼昨天後,又輕微發燒,還是錯覺。在一明顯岔位處選了左支,前行不久再遇右方小支澗時便決定從左方山咀離澗,直走至近靈渡山與乾山間那條小泥橋,越過它後,部份人在山峰頂右方下山離開。
餘人繼續越過山頭,朝靈渡山(圓頭山)走,於該山頭前一山咀折入左方支徑。一路上劣地處處,途經首個巨型深溝後不多久,另一道深溝又出現在兩座山嶺間。走過深溝壁,對面山上有巨石形肖蜥蜴頭或人頭。再下走一段便見左右方皆有巨型深溝,我們先探右谷,往後由中部上攀,不一會便到達榴彈場內一列佈於山咀上的壕溝,一些的角落裡蓋有已銹蝕的金屬板。我們輪流跳下戰壕作狀拍照。遙見南方有練靶場的建築物,我們則往西走,下接車路出深灣路,右前方有兒童遊樂場,左為廈村鄉白泥公立學校,樣子新淨,不似廢校。跟著朝北向流浮山走,本來打算看日落的,可是下山後天際便出現大片雲霧。穿過仍未正式通車的西部通道橋底,橋上工程車輛來往穿梭於剛亮起的路燈中,於流浮山賞罷后海灣景色便調頭離開。
2006年4月17日 星期一
Fairy's Trail 神仙轍
Intermittent sunshine BF1 23oC photos 相簿
先到訪位於山腰的公庵與禪師寺,那是一列磚建平房。越小澗後穿過剛燒山不久的山坡登引水道,弄得一身灰黑。引水道上北望十八鄉廣大平原,只是今天再次煙霧瀰漫,視野頗差。在一電纜交匯處有一巨型鋼架,像舞台頂部。引水道盡頭接黃泥墩水塘,右面有支路繞過谷位到對岸山咀上的神仙轍。谷位盡處有一小瀑,前有清潭。在此中午時份,潭水顯得格外清涼。神仙轍是兩列沿山咀上方平衡地伸延下去的小沖溝,溝間種植著一行行高大樹木,走在樹下涼爽舒服,免使我們受烈日乾煎之苦,還可呼吸清新怡人的空氣。出林後繼續在烈日下上山,山路不單再沒遮蔭,而且不時為鬆散土壤,植林區似乎只包括山腳部份。山脊上視野廣闊,獨欠清晰,至於所見路徑也多沒在地圖上顯示,只能依靠對照山形地勢與等高線來做決定。由於支路不少,沒足夠找路經驗或沒方向感者,都不適宜帶路。這次我們當中有定向高手在內,當然沒問題。過不多時,太陽也給懸浮物及雲層遮蓋了。沿紅水山大致上朝西走至九徑山的無線電站,才下屯門徑,經觀音山往虎地石礦場。此節路段大多為水泥路,走起來雙腿最是辛苦。那礦場不斷發出頗大的噪音,不能說不滋擾。藍地仍有不少寮屋,很有鄉鎮味道;只是四週已新建了大量低密度屋苑,連妙法寺也正擴建新型建築,相信原有的特式快將消失。
先到訪位於山腰的公庵與禪師寺,那是一列磚建平房。越小澗後穿過剛燒山不久的山坡登引水道,弄得一身灰黑。引水道上北望十八鄉廣大平原,只是今天再次煙霧瀰漫,視野頗差。在一電纜交匯處有一巨型鋼架,像舞台頂部。引水道盡頭接黃泥墩水塘,右面有支路繞過谷位到對岸山咀上的神仙轍。谷位盡處有一小瀑,前有清潭。在此中午時份,潭水顯得格外清涼。神仙轍是兩列沿山咀上方平衡地伸延下去的小沖溝,溝間種植著一行行高大樹木,走在樹下涼爽舒服,免使我們受烈日乾煎之苦,還可呼吸清新怡人的空氣。出林後繼續在烈日下上山,山路不單再沒遮蔭,而且不時為鬆散土壤,植林區似乎只包括山腳部份。山脊上視野廣闊,獨欠清晰,至於所見路徑也多沒在地圖上顯示,只能依靠對照山形地勢與等高線來做決定。由於支路不少,沒足夠找路經驗或沒方向感者,都不適宜帶路。這次我們當中有定向高手在內,當然沒問題。過不多時,太陽也給懸浮物及雲層遮蓋了。沿紅水山大致上朝西走至九徑山的無線電站,才下屯門徑,經觀音山往虎地石礦場。此節路段大多為水泥路,走起來雙腿最是辛苦。那礦場不斷發出頗大的噪音,不能說不滋擾。藍地仍有不少寮屋,很有鄉鎮味道;只是四週已新建了大量低密度屋苑,連妙法寺也正擴建新型建築,相信原有的特式快將消失。
2006年4月8日 星期六
Ngau Tam Mei->Long Yuen 牛潭尾->塱原
Intermittent sunshine BF1 25oC
於唐公嶺下車過河穿越長瀝村,先訪龍潭觀音古廟,那是所位於山坳下的小廟宇。穿林登坳頂發射站,坳的另一方為牛潭尾,繼有污水廠及軍營。沿車路走至最近軍營坳位,折入其中,出石湖圍。沿Gurka墳場與訓練場之間車路走,將抵新田軍營時左轉入小磡村。村中小徑旁邊不時都滿是垃圾,令人誤以為進了堆填區。更甚者還陸續有來,在一條生銹鐵橋下的小溪中竟流著黑水。該村另有些豬場,臭味四散,炎夏間相信會更濃烈。忽然軍營那邊傳來吶聲,還以為在歡迎我們。來到軍營位於嘉龍路的出入口,沿其外圍向位於新田的文天祥公園走去。公園面積不大,小丘上豎立著一尊巨型石像。這次罕有地在食店用膳後才繼續行程,畢竟明天有定向接力賽,要留力。換了是個人賽的話,才不理這些呢!
午後走在大型車輛不斷的公路旁,一邊吸著廢氣,一邊慢慢地前進。基於上次曾沿雙魚河畔走,今次嘗試左轉入河上鄉路,於排峰路的亭前右轉,前往參觀洪聖廟及居石侯公祠。於荳品廠吃喝過後,過雙魚河,穿梭於塱原田野阡陌間。這天雀鳥種類不及上次所見的多。走過大片的西洋菜及旱通菜田後,終於來到石上河旁。接近商廈前,遇到一小群水牛在河床草地上吃草。這河有不少翠綠草地,反之這時的雙魚河只有污水,金山鯽在灰黑的水中不時弄起一團團的墨黑的沉澱物。石上河的部份位於東鐵新支線下,相信遲些可能有大改變了。最後經彩園路出火車站。
於唐公嶺下車過河穿越長瀝村,先訪龍潭觀音古廟,那是所位於山坳下的小廟宇。穿林登坳頂發射站,坳的另一方為牛潭尾,繼有污水廠及軍營。沿車路走至最近軍營坳位,折入其中,出石湖圍。沿Gurka墳場與訓練場之間車路走,將抵新田軍營時左轉入小磡村。村中小徑旁邊不時都滿是垃圾,令人誤以為進了堆填區。更甚者還陸續有來,在一條生銹鐵橋下的小溪中竟流著黑水。該村另有些豬場,臭味四散,炎夏間相信會更濃烈。忽然軍營那邊傳來吶聲,還以為在歡迎我們。來到軍營位於嘉龍路的出入口,沿其外圍向位於新田的文天祥公園走去。公園面積不大,小丘上豎立著一尊巨型石像。這次罕有地在食店用膳後才繼續行程,畢竟明天有定向接力賽,要留力。換了是個人賽的話,才不理這些呢!
午後走在大型車輛不斷的公路旁,一邊吸著廢氣,一邊慢慢地前進。基於上次曾沿雙魚河畔走,今次嘗試左轉入河上鄉路,於排峰路的亭前右轉,前往參觀洪聖廟及居石侯公祠。於荳品廠吃喝過後,過雙魚河,穿梭於塱原田野阡陌間。這天雀鳥種類不及上次所見的多。走過大片的西洋菜及旱通菜田後,終於來到石上河旁。接近商廈前,遇到一小群水牛在河床草地上吃草。這河有不少翠綠草地,反之這時的雙魚河只有污水,金山鯽在灰黑的水中不時弄起一團團的墨黑的沉澱物。石上河的部份位於東鐵新支線下,相信遲些可能有大改變了。最後經彩園路出火車站。
2006年3月30日 星期四
Nui Por Shan, Turret Hill, West Buffalo Hill 女婆山+石芽山+黃牛石城
Intermittent sunshine BF0-6 22oC
拿著一大堆新舊地圖,過大水坑沿梅子林路找登山小徑。因各人地圖版本有異,部份顯示有兩條山路,而事實上找到的只有一條。另外,車路的彎度也有出入,所以待確認後才正式登山。穿過一小段林徑,換上長草坡,坡上有不少非法採藥留下的小徑,不多久便來到山火後重新植樹的山嶺。初時太陽還在蒙頭大睡,當我們離開女婆山的三角測量墩以後,它便"起床"了。由於手上有數張6-7年前的1:5000大圖,當然不會錯過校對地圖,特別是小徑,因變化出入最大,結果當然行進較慢。發現女婆山跟城門河之間山坡上小徑跟1:5000圖出入不少,可能03年版的郊遊圖只顯示主徑及較新,出入較小。面向女婆坳一方近頂有石林,其中有兩塊一上一下的巨巖,每塊少說也有一部七人車大,下方那塊面前有一石筆,雖名陽元石,可是個人覺得它似埃及金字塔前的尖形柱碑[obelisk],只是短很多罷了。巨巖像是大型墓穴入口,由柱碑守護著,若你說出正確密碼,巨巖便會移開,露出入口了...。
越過女婆坳的十字路口一帶的小樹林,續登石芽山。從登山方向觀看,它分別有三列明顯山支脈延伸出來。我們走中間那條,右坡是山火後新出的短草,左方為深坳,密林遍佈。曾經自大水坑引水道遙望石芽山主峰,它看來像坦克車的炮塔,這大概是它的英文名Turret Hill的來源吧。然而其中文名的起源呢,或許是主峰以外的山嶺都跟狗牙嶺一樣,峻峭參差。而我們就是走那尖齒般的山嶺,跨過一個又一個山峰,朝水牛山去。今天風勢一直清勁,尤其是這段時間,要弓身走才成,更不用說閱圖了,每次也不能好好地看。風雖那麼強,卻似只是把污染物吹過來,令一切遠景也朦朦朧朧。那時每當我們走在長草間時,地面升起十分悶熱的暖風,但上半身卻抵受著勁風吹襲,感覺怪怪的。水牛山跟黃牛山都有不少大石散佈,而後者東及南坡石群較多。雖名為甚麼石城,形狀不算太特別,但於此下瞰麥徑上遊人,卻很有優越感。過後沿脊朝西北方下山,當中不少為階梯,部份更為石磴道。經種花場下大輋,再沿車路出大老山隧道收費亭。
拿著一大堆新舊地圖,過大水坑沿梅子林路找登山小徑。因各人地圖版本有異,部份顯示有兩條山路,而事實上找到的只有一條。另外,車路的彎度也有出入,所以待確認後才正式登山。穿過一小段林徑,換上長草坡,坡上有不少非法採藥留下的小徑,不多久便來到山火後重新植樹的山嶺。初時太陽還在蒙頭大睡,當我們離開女婆山的三角測量墩以後,它便"起床"了。由於手上有數張6-7年前的1:5000大圖,當然不會錯過校對地圖,特別是小徑,因變化出入最大,結果當然行進較慢。發現女婆山跟城門河之間山坡上小徑跟1:5000圖出入不少,可能03年版的郊遊圖只顯示主徑及較新,出入較小。面向女婆坳一方近頂有石林,其中有兩塊一上一下的巨巖,每塊少說也有一部七人車大,下方那塊面前有一石筆,雖名陽元石,可是個人覺得它似埃及金字塔前的尖形柱碑[obelisk],只是短很多罷了。巨巖像是大型墓穴入口,由柱碑守護著,若你說出正確密碼,巨巖便會移開,露出入口了...。
越過女婆坳的十字路口一帶的小樹林,續登石芽山。從登山方向觀看,它分別有三列明顯山支脈延伸出來。我們走中間那條,右坡是山火後新出的短草,左方為深坳,密林遍佈。曾經自大水坑引水道遙望石芽山主峰,它看來像坦克車的炮塔,這大概是它的英文名Turret Hill的來源吧。然而其中文名的起源呢,或許是主峰以外的山嶺都跟狗牙嶺一樣,峻峭參差。而我們就是走那尖齒般的山嶺,跨過一個又一個山峰,朝水牛山去。今天風勢一直清勁,尤其是這段時間,要弓身走才成,更不用說閱圖了,每次也不能好好地看。風雖那麼強,卻似只是把污染物吹過來,令一切遠景也朦朦朧朧。那時每當我們走在長草間時,地面升起十分悶熱的暖風,但上半身卻抵受著勁風吹襲,感覺怪怪的。水牛山跟黃牛山都有不少大石散佈,而後者東及南坡石群較多。雖名為甚麼石城,形狀不算太特別,但於此下瞰麥徑上遊人,卻很有優越感。過後沿脊朝西北方下山,當中不少為階梯,部份更為石磴道。經種花場下大輋,再沿車路出大老山隧道收費亭。
2006年3月26日 星期日
Tai Shing Stream+Wong Mo Boulder Fields 大城石澗+王母石林
Foggy w/showers BF0-2 21oC photos 相簿
有見於數天來也下雨的關係,不敢隨便找同伴 ... 另外有見於剛過了旱季,即使近來的春雨並不致於做成山洪,因此如期 出發。沿虎蹤徑上走,本來找到了下杜鵑潭的路口,卻以為不是,只下了一點便折回。結果下了一條龍/王母瀑,其時大霧時隱 時現,澗中每顆石也十分濕滑。大家小心行進,先後經過大大小小潭瀑。抵楓葉潭/石荔潭時剛好滿潭落葉,可惜那些都不是楓 葉。往上去有數疊矮瀑,間中有一兩個中型的,水量都不錯。抵澗道與相思林徑的交匯點時,離澗朝大帽山去,出林後霧景益 增明顯。於松林徑的路交處登山咀,不久取出上月剛於比賽中用過的野外定向圖,重溫當天部份路段。話雖如此,今次主要目 的是要賞玩圖中漫山遍野的石林。可是,大"霧"山真的名不虛傳,濃霧加上驟雨,令此行跟比賽那天的天氣成為一個強烈的對 比。有見天氣這樣差,結果較多沿小徑走,沒有深入部份石林。拍照一事簡直最慘,照相機本身已經低解像度了,霧中的效果 只有越加朦朧。初時經石巢石林邊沿,卻遇上全程最大的驟雨。上禾秧山頂的小徑被茂密的矮竹包圍,弄得我褲管濕透。山上 有一片大石群,包括跟功夫人石相似的石堆,它看上去像作拉弓狀,某角度看則似個算術的除號。繼後往妙高台的瞭望站,屋 內沒人,但見一張碌架床,三個飯煲,有電視及雪櫃,真的麻雀雖小,五臟俱全。那兒風勢強勁,而霧仍沒給吹散。小屋對下 分佈著數塊扁平巨岩,但我們還是未找那塊叫妙高台的大石,印象中某次比賽時有見過的。時候不早了,待會還要穿過響石墳 場,惟有放棄尋找。幸而越過墳場時霧轉薄了,否則時近清明,又時值黃昏,加上不時遠處三數烏鴉振翅高飛...那便太有氣氛 了罷!走一段車路,經龍門郊遊徑入口,下引水道,亭旁下山至圓玄學院。經村徑抵馬閃排路出市中心...於這段本來最安全的 路上,我卻在下斜時踏中一塊黑膠墊,滑了一交。滿以為只是擦損了手指,數日後才發現還拉傷了腿。唉,之後數星期也只能 走些輕鬆路線。(註:可怕的是那次傷患, 如今多年後竟成反覆舊患)
有見於數天來也下雨的關係,不敢隨便找同伴 ... 另外有見於剛過了旱季,即使近來的春雨並不致於做成山洪,因此如期 出發。沿虎蹤徑上走,本來找到了下杜鵑潭的路口,卻以為不是,只下了一點便折回。結果下了一條龍/王母瀑,其時大霧時隱 時現,澗中每顆石也十分濕滑。大家小心行進,先後經過大大小小潭瀑。抵楓葉潭/石荔潭時剛好滿潭落葉,可惜那些都不是楓 葉。往上去有數疊矮瀑,間中有一兩個中型的,水量都不錯。抵澗道與相思林徑的交匯點時,離澗朝大帽山去,出林後霧景益 增明顯。於松林徑的路交處登山咀,不久取出上月剛於比賽中用過的野外定向圖,重溫當天部份路段。話雖如此,今次主要目 的是要賞玩圖中漫山遍野的石林。可是,大"霧"山真的名不虛傳,濃霧加上驟雨,令此行跟比賽那天的天氣成為一個強烈的對 比。有見天氣這樣差,結果較多沿小徑走,沒有深入部份石林。拍照一事簡直最慘,照相機本身已經低解像度了,霧中的效果 只有越加朦朧。初時經石巢石林邊沿,卻遇上全程最大的驟雨。上禾秧山頂的小徑被茂密的矮竹包圍,弄得我褲管濕透。山上 有一片大石群,包括跟功夫人石相似的石堆,它看上去像作拉弓狀,某角度看則似個算術的除號。繼後往妙高台的瞭望站,屋 內沒人,但見一張碌架床,三個飯煲,有電視及雪櫃,真的麻雀雖小,五臟俱全。那兒風勢強勁,而霧仍沒給吹散。小屋對下 分佈著數塊扁平巨岩,但我們還是未找那塊叫妙高台的大石,印象中某次比賽時有見過的。時候不早了,待會還要穿過響石墳 場,惟有放棄尋找。幸而越過墳場時霧轉薄了,否則時近清明,又時值黃昏,加上不時遠處三數烏鴉振翅高飛...那便太有氣氛 了罷!走一段車路,經龍門郊遊徑入口,下引水道,亭旁下山至圓玄學院。經村徑抵馬閃排路出市中心...於這段本來最安全的 路上,我卻在下斜時踏中一塊黑膠墊,滑了一交。滿以為只是擦損了手指,數日後才發現還拉傷了腿。唉,之後數星期也只能 走些輕鬆路線。(註:可怕的是那次傷患, 如今多年後竟成反覆舊患)
2006年3月19日 星期日
Castle Peak Basin 青山腹地
Hazy (am).
Sunny periods (pm). BF0-5 23oC photos 相簿
Thought it would be a foggy trip with drizzles, yet it turned out to be hazy and gusty. Our first stop was the thousand years old monastery located near the foot of the Castle Peak. A stone which looked like a section of a spine, was preserved in a glass cube. Beneath several huge boulders, there lay the ancient plaque and an altar. The writings on the plaque claimed Castle Peak to be the best high mountain in the area. Thousands of steps led us to the summit where the well-known pavilion [韓陵片石亭] stood. It was there when I first came across the gust that day. From then on, it kept blowing hard on us while we're at the valley of the Mong Hau Stream. Its estuary has now been turned into a landfill site. The trail along the stream as marked on the map was lost in real world. In this area, the best way to choose a route is to do it on-site, not much planning could be done in advance. Exploring this area will give you the excitement as when you're practising orienteering, only the land of Middle-Earth in the Lord of the Ring can compare. If you happen to get lost, there'll be no Ents to bring you out of the "forest", because there's no forest at all. Only rough and barren terrains are in view, with thick vegetation down those valleys with running streams.
Climbing up the ridge on the other side, we struggled against the gust, heading west and then descending to the fallow field in the basin. A track cut across the meadow from east to west disappeared somewhere in the distance. Instead, we had traversed the place in another direction so as to reach the spur in the north. A sandy trench cutting deep into the meadow was well-hidden by tall grasses. Fighting our way through the thickets, we were able to reach another section of the same stream again at the other side of the knoll. Once again, we had to traverse another knoll so as to reach the famous Bread Loaf Rock[方包石 HE022795] we'd been looking for. In fact, we might also have reached it just by walking along the stream, it's only the matter of route choice. The Bread Loaf Rock was a giant boulder with severe disintegration occurred along its 3 vertical fault lines, making it looked like a loaf of cut bread. Next, we clambered up the ridge by its side after a short break. To our surprise, there was a huge erosion gully not far from the stream. It looked somewhat like the Crescent Gully [月牙谷], but of a straighter shape. By then, the wind had dropped quite a lot, ascending the slippery slopes became an ordeal in the desert-like area. Scenes of the harsh and rugged landscapes in the Ring came to my mind ... were we trodding the perilous path to Mordor? Would the winged Nazgul (messengers of Dark Lord Sauron) be sweeping across the sky at any moment? Which one of us was the Ringbearer? ... Only the chimneys of the power plant (the Two Towers) were in sight, sticking out through the mist. Time was running out, we decided to cancel the visit to Crescent Gully, and headed for Pak Long [北朗] at Lung Kwu Tan [龍鼓灘]. While trudging on another ridge for the river junction near Bread Loaf Rock, a deep gully with pink soil appeared just beside our path. Walls of thin mounds pointed their edges towards the heaven, with pines scattering at different corners of the gully. The earth around the gully had cracks that were ready to extend, it would surely be a sheer drop if someone happened to be on that section when the earth broke apart. Back at the stream, we had a rigorous discussion on which path to choose. In the end, we clambered up a knoll for a trail meandering through the valley. Crossing the stream 2-3 times, and moving forwards in forest most of the time, the last challenge was to cross a wide ford with steep banks like that of a trench. Actually, almost half of this trail was paved with stones. In the past, it should probably be a frequently trodden trail linking the deserted Fa Heung Lo Village [花香爐廢村] to Lung Kwu Tan. Further off, a wooden plank formed the last bridge of the trek, leading us out to the fields of Pak Long.
Thought it would be a foggy trip with drizzles, yet it turned out to be hazy and gusty. Our first stop was the thousand years old monastery located near the foot of the Castle Peak. A stone which looked like a section of a spine, was preserved in a glass cube. Beneath several huge boulders, there lay the ancient plaque and an altar. The writings on the plaque claimed Castle Peak to be the best high mountain in the area. Thousands of steps led us to the summit where the well-known pavilion [韓陵片石亭] stood. It was there when I first came across the gust that day. From then on, it kept blowing hard on us while we're at the valley of the Mong Hau Stream. Its estuary has now been turned into a landfill site. The trail along the stream as marked on the map was lost in real world. In this area, the best way to choose a route is to do it on-site, not much planning could be done in advance. Exploring this area will give you the excitement as when you're practising orienteering, only the land of Middle-Earth in the Lord of the Ring can compare. If you happen to get lost, there'll be no Ents to bring you out of the "forest", because there's no forest at all. Only rough and barren terrains are in view, with thick vegetation down those valleys with running streams.
Climbing up the ridge on the other side, we struggled against the gust, heading west and then descending to the fallow field in the basin. A track cut across the meadow from east to west disappeared somewhere in the distance. Instead, we had traversed the place in another direction so as to reach the spur in the north. A sandy trench cutting deep into the meadow was well-hidden by tall grasses. Fighting our way through the thickets, we were able to reach another section of the same stream again at the other side of the knoll. Once again, we had to traverse another knoll so as to reach the famous Bread Loaf Rock[方包石 HE022795] we'd been looking for. In fact, we might also have reached it just by walking along the stream, it's only the matter of route choice. The Bread Loaf Rock was a giant boulder with severe disintegration occurred along its 3 vertical fault lines, making it looked like a loaf of cut bread. Next, we clambered up the ridge by its side after a short break. To our surprise, there was a huge erosion gully not far from the stream. It looked somewhat like the Crescent Gully [月牙谷], but of a straighter shape. By then, the wind had dropped quite a lot, ascending the slippery slopes became an ordeal in the desert-like area. Scenes of the harsh and rugged landscapes in the Ring came to my mind ... were we trodding the perilous path to Mordor? Would the winged Nazgul (messengers of Dark Lord Sauron) be sweeping across the sky at any moment? Which one of us was the Ringbearer? ... Only the chimneys of the power plant (the Two Towers) were in sight, sticking out through the mist. Time was running out, we decided to cancel the visit to Crescent Gully, and headed for Pak Long [北朗] at Lung Kwu Tan [龍鼓灘]. While trudging on another ridge for the river junction near Bread Loaf Rock, a deep gully with pink soil appeared just beside our path. Walls of thin mounds pointed their edges towards the heaven, with pines scattering at different corners of the gully. The earth around the gully had cracks that were ready to extend, it would surely be a sheer drop if someone happened to be on that section when the earth broke apart. Back at the stream, we had a rigorous discussion on which path to choose. In the end, we clambered up a knoll for a trail meandering through the valley. Crossing the stream 2-3 times, and moving forwards in forest most of the time, the last challenge was to cross a wide ford with steep banks like that of a trench. Actually, almost half of this trail was paved with stones. In the past, it should probably be a frequently trodden trail linking the deserted Fa Heung Lo Village [花香爐廢村] to Lung Kwu Tan. Further off, a wooden plank formed the last bridge of the trek, leading us out to the fields of Pak Long.
2006年3月10日 星期五
Sheung Shui Wai, She Shan ... 上水圍,林村,社山,蓮澳
Hazy at first. Sunny afterwards. BF1 24oC
先到碗窯樊仙宮,宮後右方台 階引領到古石磨坑遺址。接回衛徑往蓮澳,於村後過橋,路燈引至林中廢屋,其後小徑轉右,因那不是正確方向,於是退回過 橋前位置再沿小溪走。但初時卻只顧觀賞左方清溪,而錯過右方登山小徑。雖不一會便醒覺,惟見水泥徑完好,便試著走,看 看會走到何處。直至小徑隱沒才試圖在附近折入丘上不明顯小徑。只是覺得它並非所有人合走,於是沿溪走回頭,終於找到原 來要走的路。其時天色仍灰濛濛的,擔心會下雨粉。溪旁小徑及廢屋徑均沒在地圖上顯示,其他亦有多處出入。走綑繞山腰的 泥徑至坳位遇分支,選了石磴古道沿窩位下山往上田寮下村。
社山神木乃一巨型樟樹,分成二主幹,其中一幹有兩個被燒通的大焦洞。訪客可沿公廁旁登上木板步道,從高處繞樹走一圈細 看。近公廁一段地上為綠色,並有指示。我們則由一隻在村內遇到的金毛尋回犬帶路,牠每走至轉角處便回頭看看我們;神色 並不似害怕我們,反而似是查看我們是否能跟上,一直至看到神木牠才悄悄走開。林村許願樹的第二代位於林錦公路旁,它自 上次斷枝後,現在仍非枝葉繁茂,給人半禿的感覺。希望它能支持下來,再現生機。樹旁空地上有數列許願板供掛上祈福物品 ,跟日本所見的類似,惟願人們能習慣改以此方式祈福吧。要是因祈福而弄毀樹木,那才不吉利。天后廟旁有一堵新淨白牆, 實為公廁與垃圾站外牆。繞經AYP營地,過林村河沿車路上山,初段的雜草剛被清除,直至一塌泥位止。其後車路再蜿蜒上升, 越走越爛,陸續有多處塌泥。自離開社山時,天色已逐漸轉晴,此時更陽光普照,令人大汗淋漓,惟幸不時有樹蔭。將由車路 轉入小徑前,左方有季節性小溪。而抵觀景台之前有兩處設有路牌的支路,為手上[03年以前版本]地形圖所沒有的。於台邊涼 亭午休後下大隴,在晨運客園地遇巡警,已曾數次在此一帶遇巡警們了,反而在獅子山並未遇過。出林不久,離通往營盤支路 不遠處的山咀上有涼亭。在小丘上尋得幾乎被草掩沒的小徑,下通假日農場附近車路,於農場側開始下走村徑。大隴跟之前的 田寮下也有不少沒廢置的耕地,長著各式農作物。村裡有很多狗,可幸都不是遊蕩的,一些更搖著尾巴,有一隻甚至向我們"請 請"。丙崗及雞嶺對岸皆有多座新建屋苑。穿越市區屋宇至上水圍參觀60年一次的太平清醮,圍內數條鄉村皆張燈結綵,粉飾一 番,四處可見大型花牌,氣氛熱鬧。醮場內巨型花牌更是多不勝數,一些穿上金色長衫,帶著金牌與卜帽的男丁在上香,而大 戲棚內正上演粵劇。看過展覽的舊照後,多待一會才有舞獅與麒麟。它們先到力士棚那邊及神壇處叩拜,然後回原地表演一番 。黃昏時份燈綵效果更明顯,來訪者亦漸多。
先到碗窯樊仙宮,宮後右方台 階引領到古石磨坑遺址。接回衛徑往蓮澳,於村後過橋,路燈引至林中廢屋,其後小徑轉右,因那不是正確方向,於是退回過 橋前位置再沿小溪走。但初時卻只顧觀賞左方清溪,而錯過右方登山小徑。雖不一會便醒覺,惟見水泥徑完好,便試著走,看 看會走到何處。直至小徑隱沒才試圖在附近折入丘上不明顯小徑。只是覺得它並非所有人合走,於是沿溪走回頭,終於找到原 來要走的路。其時天色仍灰濛濛的,擔心會下雨粉。溪旁小徑及廢屋徑均沒在地圖上顯示,其他亦有多處出入。走綑繞山腰的 泥徑至坳位遇分支,選了石磴古道沿窩位下山往上田寮下村。
社山神木乃一巨型樟樹,分成二主幹,其中一幹有兩個被燒通的大焦洞。訪客可沿公廁旁登上木板步道,從高處繞樹走一圈細 看。近公廁一段地上為綠色,並有指示。我們則由一隻在村內遇到的金毛尋回犬帶路,牠每走至轉角處便回頭看看我們;神色 並不似害怕我們,反而似是查看我們是否能跟上,一直至看到神木牠才悄悄走開。林村許願樹的第二代位於林錦公路旁,它自 上次斷枝後,現在仍非枝葉繁茂,給人半禿的感覺。希望它能支持下來,再現生機。樹旁空地上有數列許願板供掛上祈福物品 ,跟日本所見的類似,惟願人們能習慣改以此方式祈福吧。要是因祈福而弄毀樹木,那才不吉利。天后廟旁有一堵新淨白牆, 實為公廁與垃圾站外牆。繞經AYP營地,過林村河沿車路上山,初段的雜草剛被清除,直至一塌泥位止。其後車路再蜿蜒上升, 越走越爛,陸續有多處塌泥。自離開社山時,天色已逐漸轉晴,此時更陽光普照,令人大汗淋漓,惟幸不時有樹蔭。將由車路 轉入小徑前,左方有季節性小溪。而抵觀景台之前有兩處設有路牌的支路,為手上[03年以前版本]地形圖所沒有的。於台邊涼 亭午休後下大隴,在晨運客園地遇巡警,已曾數次在此一帶遇巡警們了,反而在獅子山並未遇過。出林不久,離通往營盤支路 不遠處的山咀上有涼亭。在小丘上尋得幾乎被草掩沒的小徑,下通假日農場附近車路,於農場側開始下走村徑。大隴跟之前的 田寮下也有不少沒廢置的耕地,長著各式農作物。村裡有很多狗,可幸都不是遊蕩的,一些更搖著尾巴,有一隻甚至向我們"請 請"。丙崗及雞嶺對岸皆有多座新建屋苑。穿越市區屋宇至上水圍參觀60年一次的太平清醮,圍內數條鄉村皆張燈結綵,粉飾一 番,四處可見大型花牌,氣氛熱鬧。醮場內巨型花牌更是多不勝數,一些穿上金色長衫,帶著金牌與卜帽的男丁在上香,而大 戲棚內正上演粵劇。看過展覽的舊照後,多待一會才有舞獅與麒麟。它們先到力士棚那邊及神壇處叩拜,然後回原地表演一番 。黃昏時份燈綵效果更明顯,來訪者亦漸多。
2006年3月2日 星期四
Ling Fung+Man Cheung 9 Bends +Sandstone 凌風石澗+萬丈九曲+紅粉石
八時許乘坐駛經麻埔坪監獄的巴士於
靈隱寺車路口下車,過二亭後於消防水龍頭下澗。左行一會即見崖壁上禪界佛語的古石刻,再前行少段便需折入右方支流,其
時該支澗水位很低。途經兩石砌小壩,一直走至引水道也無甚特別。臨出引水道前有一崖瀑,其左為一以碎石鋪面的大幅泥坡
。那些石塊比天然石河更為鬆動不穩,上攀頗為費勁;同伴則攀瀑而上。中游水位略高一點,翠月潭雖帶綠水,卻沒期待中那
樣美。期間偶有一些攀爬位。抵鳳徑的小石樁之前,乃一獨特的頁岩瀑布〔頁岩飛絮〕,層層紋理像一厚厚書本。上游也有些
中小型潭瀑,形態一般,而水質尚算清澈。將抵林中分岔徑前有小瀑,我試攀右方一層層的泥坡。因每層之平面位頗窄又沒可
靠手位,我要用mantel法上攀。抵坡頂後,左方有小橋接剛才提過頗茂密的支徑。右方支徑為泥路,兩徑皆沒顯示在地圖上。
選走左面的水泥徑,末段再折左接另一開揚水泥徑,依徑往南經營地往金字塔峰下鼻涕瀑午休。走凌風石澗用了約90分鐘,因
沒浸水開爐,只匆匆而過。
有些人說鼻涕瀑之潭下為萬丈布(Skyhigh Falls),另一些則說應該是它的北支。無論如何,該長瀑分數層,自頂下望可見屬於 水澇漕(Rumbling Stream)的小水塘,水潭及遠眺二澳黃泥色海灣。整天都不怎麼有風,可那裡的谷風卻是行程中最強。為免吃 乾糧時冷病,便躲在大石後背海面瀑而坐。用膳後於右方上行接走萬丈九曲,剛才下走往鼻涕瀑時,已遙見該澗其中數瀑於山 咀交錯的峽谷中的氣勢,因此決定加訪此澗。此澗景緻把凌風比下去,它不單水量較多,在下午陽光映照下,晶瀅溪水流淌於 曲折的山谷中,充滿大自然氣息。首先映入眼簾的是上下二瀑的綠水碧潭,其後溪流於削壁廊內左彎右拐,緩緩攀升。由於人 少,能細享此澗的寧靜幽美。過三疊瀑後澗道漸收窄,正以為再沒潭瀑,怎料一中型瀑卻又突然出現。自此澗道再一次回覆狹 窄,將抵群峰環繞的廢田前有小分支,可折左沿山咀上小徑登丘頂。此澗除了小部份攀爬外,山徑部份也頗多,令行進速度增 快,耗時不多。站在平坦山丘上,可遙見前方山谷另一面的慈慶寺。選走左徑,經之前下萬丈布的小橋,營地旁及凌風離澗位 ,沿鳳徑下山朝大澳跑去,亦途經早前到過的中游出口。一群長者在小橋上開爐,我全沒料到有此一著,收掣不及,結果要跳 過一隻在爐火上的有蓋鐵鑊,大家都抹一把汗。
大澳廢鹽田外的天秤已移走,多了一列涼亭及欄桿。穿過市中心後,不久便見重建後的棚屋,時而路經寫著太平車的綠色箱, 原來內藏滅火筒。忙著觀看棚屋的內部,錯過了通往新基橋的小巷,直走至寶珠潭前,看見楊侯廟才醒覺。回頭過橋往東澳古 道走,水已退了不少,但見紅石不多,於是走至鐵德樹一帶才下旱澗至海邊。澗內枝藤密佈,十分纏身。沿岸紅石陸續增多, 初時較多蜂巢孔,卻不怎樣紅。後見山坡有一洞,內有黑鳥受驚飛出。一路前行,紅石漸多,花紋與色彩混合得絕美,像一塊 塊的調色板。部份則形肖一塊滿佈白色補釘的橙紅布,連縫補釘的針線紋也有。另一些又似嵌了珠貝的銅片,真要慨嘆造物神 奇。若硬要跟紅石門一帶的相比,則各有特色,此地紅石範圍略遜,但花紋則絕對有其吸引處。此時水退已甚,亦幸如此,才 可較易越過近茜草灣的紅石崖。那些崖的色彩最美,但因陡直,危險度也最高。崖坡如手指垂插下海,人們需在指縫間遊走。 適逢水退露出一個位於兩石咀間的小洞,過此洞不久便抵茜草灣的村屋,再前行一會即抵深屈村。此時五時剛過,同伴因事先 行跑回東涌。我則間中奔跑,終能趕及天黑前抵達市區。這次不知是否跑得較快,把背囊中的荳奶搖動得太多,最後竟變成稀 液。當中有數個棉花糖狀的東西[可能是凝乳curd],口感卻比棉花糖軟,它的製造原理跟酥油茶類似吧。
有些人說鼻涕瀑之潭下為萬丈布(Skyhigh Falls),另一些則說應該是它的北支。無論如何,該長瀑分數層,自頂下望可見屬於 水澇漕(Rumbling Stream)的小水塘,水潭及遠眺二澳黃泥色海灣。整天都不怎麼有風,可那裡的谷風卻是行程中最強。為免吃 乾糧時冷病,便躲在大石後背海面瀑而坐。用膳後於右方上行接走萬丈九曲,剛才下走往鼻涕瀑時,已遙見該澗其中數瀑於山 咀交錯的峽谷中的氣勢,因此決定加訪此澗。此澗景緻把凌風比下去,它不單水量較多,在下午陽光映照下,晶瀅溪水流淌於 曲折的山谷中,充滿大自然氣息。首先映入眼簾的是上下二瀑的綠水碧潭,其後溪流於削壁廊內左彎右拐,緩緩攀升。由於人 少,能細享此澗的寧靜幽美。過三疊瀑後澗道漸收窄,正以為再沒潭瀑,怎料一中型瀑卻又突然出現。自此澗道再一次回覆狹 窄,將抵群峰環繞的廢田前有小分支,可折左沿山咀上小徑登丘頂。此澗除了小部份攀爬外,山徑部份也頗多,令行進速度增 快,耗時不多。站在平坦山丘上,可遙見前方山谷另一面的慈慶寺。選走左徑,經之前下萬丈布的小橋,營地旁及凌風離澗位 ,沿鳳徑下山朝大澳跑去,亦途經早前到過的中游出口。一群長者在小橋上開爐,我全沒料到有此一著,收掣不及,結果要跳 過一隻在爐火上的有蓋鐵鑊,大家都抹一把汗。
大澳廢鹽田外的天秤已移走,多了一列涼亭及欄桿。穿過市中心後,不久便見重建後的棚屋,時而路經寫著太平車的綠色箱, 原來內藏滅火筒。忙著觀看棚屋的內部,錯過了通往新基橋的小巷,直走至寶珠潭前,看見楊侯廟才醒覺。回頭過橋往東澳古 道走,水已退了不少,但見紅石不多,於是走至鐵德樹一帶才下旱澗至海邊。澗內枝藤密佈,十分纏身。沿岸紅石陸續增多, 初時較多蜂巢孔,卻不怎樣紅。後見山坡有一洞,內有黑鳥受驚飛出。一路前行,紅石漸多,花紋與色彩混合得絕美,像一塊 塊的調色板。部份則形肖一塊滿佈白色補釘的橙紅布,連縫補釘的針線紋也有。另一些又似嵌了珠貝的銅片,真要慨嘆造物神 奇。若硬要跟紅石門一帶的相比,則各有特色,此地紅石範圍略遜,但花紋則絕對有其吸引處。此時水退已甚,亦幸如此,才 可較易越過近茜草灣的紅石崖。那些崖的色彩最美,但因陡直,危險度也最高。崖坡如手指垂插下海,人們需在指縫間遊走。 適逢水退露出一個位於兩石咀間的小洞,過此洞不久便抵茜草灣的村屋,再前行一會即抵深屈村。此時五時剛過,同伴因事先 行跑回東涌。我則間中奔跑,終能趕及天黑前抵達市區。這次不知是否跑得較快,把背囊中的荳奶搖動得太多,最後竟變成稀 液。當中有數個棉花糖狀的東西[可能是凝乳curd],口感卻比棉花糖軟,它的製造原理跟酥油茶類似吧。
2006年2月18日 星期六
Shui Chuen O+Kowloon Peak+ 水泉澳+飛鵝山
Intermittent drizzle+fog BF2 15oC photos 相簿
近幾天不穩定的天氣一度 令人擔心是次是否可以成行,惟有計劃了在附近的後備路線。出門前已下濛濛細雨,心想多數要動用後備線了,幸起步後情況 還好,只是有點風雨欲來的模樣,但卻陰涼,十分舒服。出沙田圍站穿過博康至作壆坑旁,該坑下游的大石隙中長著的樹已給 人用水泥封住樹腳,狀甚可憐。沿坑上走車路過橋,再上走一點轉入左方支路,不久又有分岔,上至地盤,下往晨運客建的小 亭。還差數十米抵該亭時,便要在右方小澗旁上山路。初段路面濕滑,不久路分左右,右岔其時為剛刈出的泥徑,通山墳;左 通山坳。依左前行一小段再遇分岔,左經剛燒過不久的墳場接觀坪路,右上飛來石。從山腳觀此石與其餘二石並列於一台地上 ,中立者其時形態像一堆糞便。越過一塊大石後,不遠處便可是飛來石。側看時它較橢圓,其旁二石也有與之前不同之形狀。 直至來到該石後,才發現它旁邊二石原來是一分為二。飛來石比人還要高一點,它有如石卵般豎立於另一上方平坦之大石近崖 的一方,卻不會掉下去。其後的路段全都比之前的平緩,抵吊草岩前在一村屋後有一林,林內一徑通村屋,另一則在林裡繞轉 數次才出林接小車路。因後面那小徑不明顯,要小心依引路帶行走。一出小車路轉左,不一會在房子前接一較大車路,卻說那 時有狗衝過來死跟並狂吠。右轉入該路後上走一段便接觀坪路,那兒有數條支路,我們走麥徑至東山亭。其時雨點不客氣地灑 下來,我們迎著風在走,象山跟飛鵝山完全隱沒在濃霧中,大霧似雪崩般在車路上朝我們滾過來,大家開始擔心要改線。可幸 到了東山亭時雨已停了,霧亦只間亂吹過來,並不算濃,大家於是照原定路線上象山[Middle Hill]。路上不斷回頭望,只見濃 霧時而自東北飄來,過東山向九龍飄去,雖隔了一個小坳,也能感到那股濕涼空氣。西貢陸上跟海面皆出奇地清淅,沒有一點 煙霞,黑白景緻美得像幅國畫,遠至九針/果洲仍十分清楚[西報剛提及有英資公司計劃申請在果洲興建大型風力發電用風車群 ,此等發電方法某方面看雖環保,若要破壞果洲大量的六角柱石及海底生態,並不值得]。登象山途中,右方是帶點煙霧的密集 石屎森林,左方則是剛才提及的絕美景色,真箇差天共地。近上散布著不少大石與石堆,其中一塊位於向西貢那邊山坡,且近 路旁的大石像某位董姓人仕的頭部,眼,唇,頭頂及後頸最神俏,不知某處會不會有類俏曾姓人仕的大石呢?經過該石即代表 離坡頂不遠了,之後要上落數個小山峰,漸漸地爬升上六百多公尺。抵飛鵝主峰的發射站前,右方有一石群,如在坡邊回望, 可見其中有上下二石重疊,狀如一隻手掌近虎口的那一側。另有一石樣貌跟拜神用的燒豬十分相像,它垂著耳朵,鼻子有點朝 天,還臉上含笑呢!在發射站附近的懸石堆拍過照後,到站的另一方看看,再回頭趕上先行下山的部份同伴。這邊東面的山徑 鋪有木造的梯級,下接飛鵝山道近百花林入口處。回說東山至此的路上也沒預計中濕滑,大概之前的霧沒有久留的原故,真要 謝天謝地!這樣清涼的天氣最合我胃口了。臨出新清水灣道前,我讓其他人在小徑口稍候,獨自登上通南脊前略平緩的山坡視 察,以助計劃遲些的行程。
近幾天不穩定的天氣一度 令人擔心是次是否可以成行,惟有計劃了在附近的後備路線。出門前已下濛濛細雨,心想多數要動用後備線了,幸起步後情況 還好,只是有點風雨欲來的模樣,但卻陰涼,十分舒服。出沙田圍站穿過博康至作壆坑旁,該坑下游的大石隙中長著的樹已給 人用水泥封住樹腳,狀甚可憐。沿坑上走車路過橋,再上走一點轉入左方支路,不久又有分岔,上至地盤,下往晨運客建的小 亭。還差數十米抵該亭時,便要在右方小澗旁上山路。初段路面濕滑,不久路分左右,右岔其時為剛刈出的泥徑,通山墳;左 通山坳。依左前行一小段再遇分岔,左經剛燒過不久的墳場接觀坪路,右上飛來石。從山腳觀此石與其餘二石並列於一台地上 ,中立者其時形態像一堆糞便。越過一塊大石後,不遠處便可是飛來石。側看時它較橢圓,其旁二石也有與之前不同之形狀。 直至來到該石後,才發現它旁邊二石原來是一分為二。飛來石比人還要高一點,它有如石卵般豎立於另一上方平坦之大石近崖 的一方,卻不會掉下去。其後的路段全都比之前的平緩,抵吊草岩前在一村屋後有一林,林內一徑通村屋,另一則在林裡繞轉 數次才出林接小車路。因後面那小徑不明顯,要小心依引路帶行走。一出小車路轉左,不一會在房子前接一較大車路,卻說那 時有狗衝過來死跟並狂吠。右轉入該路後上走一段便接觀坪路,那兒有數條支路,我們走麥徑至東山亭。其時雨點不客氣地灑 下來,我們迎著風在走,象山跟飛鵝山完全隱沒在濃霧中,大霧似雪崩般在車路上朝我們滾過來,大家開始擔心要改線。可幸 到了東山亭時雨已停了,霧亦只間亂吹過來,並不算濃,大家於是照原定路線上象山[Middle Hill]。路上不斷回頭望,只見濃 霧時而自東北飄來,過東山向九龍飄去,雖隔了一個小坳,也能感到那股濕涼空氣。西貢陸上跟海面皆出奇地清淅,沒有一點 煙霞,黑白景緻美得像幅國畫,遠至九針/果洲仍十分清楚[西報剛提及有英資公司計劃申請在果洲興建大型風力發電用風車群 ,此等發電方法某方面看雖環保,若要破壞果洲大量的六角柱石及海底生態,並不值得]。登象山途中,右方是帶點煙霧的密集 石屎森林,左方則是剛才提及的絕美景色,真箇差天共地。近上散布著不少大石與石堆,其中一塊位於向西貢那邊山坡,且近 路旁的大石像某位董姓人仕的頭部,眼,唇,頭頂及後頸最神俏,不知某處會不會有類俏曾姓人仕的大石呢?經過該石即代表 離坡頂不遠了,之後要上落數個小山峰,漸漸地爬升上六百多公尺。抵飛鵝主峰的發射站前,右方有一石群,如在坡邊回望, 可見其中有上下二石重疊,狀如一隻手掌近虎口的那一側。另有一石樣貌跟拜神用的燒豬十分相像,它垂著耳朵,鼻子有點朝 天,還臉上含笑呢!在發射站附近的懸石堆拍過照後,到站的另一方看看,再回頭趕上先行下山的部份同伴。這邊東面的山徑 鋪有木造的梯級,下接飛鵝山道近百花林入口處。回說東山至此的路上也沒預計中濕滑,大概之前的霧沒有久留的原故,真要 謝天謝地!這樣清涼的天氣最合我胃口了。臨出新清水灣道前,我讓其他人在小徑口稍候,獨自登上通南脊前略平緩的山坡視 察,以助計劃遲些的行程。
2006年2月7日 星期二
Ha Keng 下徑
Fine BF1-3
18oC
乘船抵梅窩後,沿嶼南路經南山營地入貝澳,可惜剛錯過了日落。路上曾遇大群過路水牛,迫使汽車也 要讓步。登記後取得營位起營,此營區有保安駐守巡邏,比其他地方安全。可惡的是那兒沒必要地過度燈火通明,做成的光害 極大,加上一輪大半滿的明月,可見的星座只有獵戶,大犬及部份的小犬與雙子。它們像是由月亮帶領著,由東至西橫過近天 頂的位置,近水平線因有煙霞看不清,大東蓮花山後的東涌光害更不用說了。很希望去西部的營地看星,可能會好一點。入夜 後風力快速增強,溫度下降了不少。潮退時的浪聲頗大,說話要很用力。半夜裡要不時起來觀星一會兒,順道調整一下給狂風 吹奀了的營帳。又難怪營帳的,因我怕重,少帶了一枝柱。這樣的風,如果"有帆玩就正"啦!日落後,雲層漸增,而接著那天 也有疏落的片片薄雲。
因被白富田擋著,未能看到日出。吃過早點便沿芝麻灣道朝拾塱進發,那營地較簡陋,但不會被路燈的光害騷擾。自咸田往拾 塱涌口的路上有不少環境幽美的豪宅,口味佈置都不錯。芝麻灣懲教所一帶的路段較亂,手上地圖的告示牌位置跟實際出入不 少,後者應該在四交路上,不知是否怕蓋了路口而放了在其中一條車路與小徑交界。不巧的是我們正要找那小徑,抵達了又不 見路牌,懷疑自己去錯。商量後照下小徑過長沙灣,那兒有不少廢屋及大量沖上岸的垃圾,卻仍有居民種田及狗隻守衛,而對 出則有很多漁排。經村民指引過山咀另一面的廢村欲往蝦鬚排,那裡遍佈荊棘長草。我們闖了一回,見太花時間,也玩夠了便 作罷 ... 大概沿那條有不少大型垃圾的澗上會快點吧。退回山咀入暗徑,終於來到一戒毒營,再登山至郊遊徑,自登山徑上可 眺望蝦鬚排。此段郊遊徑落差不大,路上坡上也滿是奇特巨岩,讓大家發揮想像力。海峽對岸的長洲及石鼓洲在逆光中的海上 靜躺著,途中可遙見下徑岸邊的肥豬石。面向大浪灣的一段較多林蔭,還差數十米抵龍尾路交時轉入下山水泥徑往大浪,山腳 有一垃圾焚化磚爐,跟分流那個差不多。避過惡狗群才能抵達屬於郊野公園範圍的沙灘,那天的浪不算很大,可那長長的白色 幼沙灘本身已夠吸引了。越過岬角到另一面的二浪,只有我一個下澄碧村看古窯[kiln],餘人繼續前進。跟大浪灣一樣,該 海灘亦是屬於郊野公園範圍,可是沒有正式途徑連接郊遊徑,另人費解。要參觀古蹟,惟有自海上到來,也不肯定那碼頭是否 私人的,但見其後的建築物有特區旗飄揚。另一途徑便是要抄不明顯小徑,我下山時己見坡上有不少垃圾,繞過村屋旁的山坡 到沙灘。那兒的海浪比大浪灣那邊還要大得多了,水漲關係,沙灘大部份給淹了,只餘坡度不少的粗沙沙丘,惟有在花圃的水 泥高牆頂上走到靠近碼頭那邊的古蹟。大部份古蹟都被圍起來,反而最完整的那個卻沒有。它們都是用橙紅色石建成的中空圓 柱體,現在看來跟井口差不多模樣。村後有一小型配水庫,看過後走回頭路,今次在沙丘上奔跑,頗為費勁,卻還比慢行省力 ,因為沒時間讓腳板沉進沙裡去。急走上山,終趕上同伴,再次一起行進。繞過咀排對上的山咀一段後下達望東灣,遙見大量 灰煙,正擔心有山火阻路,原來只是村民在戒毒營前燒東西。自青年旅舍起又要上山,其後那段路從前未鋪水泥時十分好走, 現在走起來雙腿很是難受。我很是懷念那時鋪滿厚厚針葉的小徑,軟綿綿的土地叫人舒服透了。難怪一些紐西蘭人喜愛不穿鞋 子到處走,當然在香港可以這樣做的地方不多。因貝澳海灘看來清潔,我也曾放心地赤腳在微冷的沙上走了一大段,享受大自 然的按摩。小時候不時到這裡游泳,海床平坦,走出很遠也不至沒頂。那時灘上有大量雪白的貝殼,如今的貝殼數量已完全不 可相比了,大家還是不要帶它們走,讓它們給海浪打磨成新一代的粉沙吧。原本打算回貝澳看日落的,可是自望東灣起,西南 方的雲層便開始積聚。回到營地時有的只是陰天,連晚霞也欠奉 ....
乘船抵梅窩後,沿嶼南路經南山營地入貝澳,可惜剛錯過了日落。路上曾遇大群過路水牛,迫使汽車也 要讓步。登記後取得營位起營,此營區有保安駐守巡邏,比其他地方安全。可惡的是那兒沒必要地過度燈火通明,做成的光害 極大,加上一輪大半滿的明月,可見的星座只有獵戶,大犬及部份的小犬與雙子。它們像是由月亮帶領著,由東至西橫過近天 頂的位置,近水平線因有煙霞看不清,大東蓮花山後的東涌光害更不用說了。很希望去西部的營地看星,可能會好一點。入夜 後風力快速增強,溫度下降了不少。潮退時的浪聲頗大,說話要很用力。半夜裡要不時起來觀星一會兒,順道調整一下給狂風 吹奀了的營帳。又難怪營帳的,因我怕重,少帶了一枝柱。這樣的風,如果"有帆玩就正"啦!日落後,雲層漸增,而接著那天 也有疏落的片片薄雲。
因被白富田擋著,未能看到日出。吃過早點便沿芝麻灣道朝拾塱進發,那營地較簡陋,但不會被路燈的光害騷擾。自咸田往拾 塱涌口的路上有不少環境幽美的豪宅,口味佈置都不錯。芝麻灣懲教所一帶的路段較亂,手上地圖的告示牌位置跟實際出入不 少,後者應該在四交路上,不知是否怕蓋了路口而放了在其中一條車路與小徑交界。不巧的是我們正要找那小徑,抵達了又不 見路牌,懷疑自己去錯。商量後照下小徑過長沙灣,那兒有不少廢屋及大量沖上岸的垃圾,卻仍有居民種田及狗隻守衛,而對 出則有很多漁排。經村民指引過山咀另一面的廢村欲往蝦鬚排,那裡遍佈荊棘長草。我們闖了一回,見太花時間,也玩夠了便 作罷 ... 大概沿那條有不少大型垃圾的澗上會快點吧。退回山咀入暗徑,終於來到一戒毒營,再登山至郊遊徑,自登山徑上可 眺望蝦鬚排。此段郊遊徑落差不大,路上坡上也滿是奇特巨岩,讓大家發揮想像力。海峽對岸的長洲及石鼓洲在逆光中的海上 靜躺著,途中可遙見下徑岸邊的肥豬石。面向大浪灣的一段較多林蔭,還差數十米抵龍尾路交時轉入下山水泥徑往大浪,山腳 有一垃圾焚化磚爐,跟分流那個差不多。避過惡狗群才能抵達屬於郊野公園範圍的沙灘,那天的浪不算很大,可那長長的白色 幼沙灘本身已夠吸引了。越過岬角到另一面的二浪,只有我一個下澄碧村看古窯[kiln],餘人繼續前進。跟大浪灣一樣,該 海灘亦是屬於郊野公園範圍,可是沒有正式途徑連接郊遊徑,另人費解。要參觀古蹟,惟有自海上到來,也不肯定那碼頭是否 私人的,但見其後的建築物有特區旗飄揚。另一途徑便是要抄不明顯小徑,我下山時己見坡上有不少垃圾,繞過村屋旁的山坡 到沙灘。那兒的海浪比大浪灣那邊還要大得多了,水漲關係,沙灘大部份給淹了,只餘坡度不少的粗沙沙丘,惟有在花圃的水 泥高牆頂上走到靠近碼頭那邊的古蹟。大部份古蹟都被圍起來,反而最完整的那個卻沒有。它們都是用橙紅色石建成的中空圓 柱體,現在看來跟井口差不多模樣。村後有一小型配水庫,看過後走回頭路,今次在沙丘上奔跑,頗為費勁,卻還比慢行省力 ,因為沒時間讓腳板沉進沙裡去。急走上山,終趕上同伴,再次一起行進。繞過咀排對上的山咀一段後下達望東灣,遙見大量 灰煙,正擔心有山火阻路,原來只是村民在戒毒營前燒東西。自青年旅舍起又要上山,其後那段路從前未鋪水泥時十分好走, 現在走起來雙腿很是難受。我很是懷念那時鋪滿厚厚針葉的小徑,軟綿綿的土地叫人舒服透了。難怪一些紐西蘭人喜愛不穿鞋 子到處走,當然在香港可以這樣做的地方不多。因貝澳海灘看來清潔,我也曾放心地赤腳在微冷的沙上走了一大段,享受大自 然的按摩。小時候不時到這裡游泳,海床平坦,走出很遠也不至沒頂。那時灘上有大量雪白的貝殼,如今的貝殼數量已完全不 可相比了,大家還是不要帶它們走,讓它們給海浪打磨成新一代的粉沙吧。原本打算回貝澳看日落的,可是自望東灣起,西南 方的雲層便開始積聚。回到營地時有的只是陰天,連晚霞也欠奉 ....
2006年1月25日 星期三
Ma Tai Stream 馬大石澗+石壟仔石林
Fine
BF1-2 18oC photos 相簿
馬大的出口是一條石屎渠模樣的地方,沒甚可觀。離開石屎渠後,原始的石澗才展現眼前。巨石纍纍的澗道一直延伸,途中所 見,不少被水沖刷光滑,形成奇特的弧形。下段全是迷你瀑布,要越過有著藍色鐵橋下的水壩,才陸續大些的。整段石澗也有 大大小小的水潭,有些看來頗清的,只是當你看過沿途各式的垃圾,當中包括幼童坐的玩具車,百佳手推車及不少石油氣罐... 等等,你便會認真考慮應否下水或取水煮食。石面上有時還留有灰炭痕跡,大概是有人曾在那兒燒烤或燒雜物,對澗道做成更 多的傷害。一些大石的沖刷面背對上游,可能是滾下來後,方向也掉轉了。巨岩纍疊形成大少間隙,偶然亦有可供人穿越的。 如不繞經車路越壩,可直接上攀。自該壩已可遙見右上方有一道企壁,壁前一小壩下有一瀑,瀑底形成一小水簾洞,洞前為一 人頭模樣的巨岩(英雄石),它的"頸"後與崖間有一道小水溝,狀若頸巾般圍繞著"人頭"。此處岩石之巨,有的如七人車,甚至 可媲美小巴的尺寸。自右後方沿林徑上登至小壩,右方崖壁後,兩疊水瀑自縫中瀉下,注入面前一大潭中,那便是英雄瀑。水 壩旁有山徑繞至瀑頂,亦可試著上攀左方傾斜的崖壁。據聞自該處往後的澗道無甚可觀,因此自左方山徑離澗,穿越墳地至燒 烤場,再沿車道上走,先過大橋,抵支路過小橋後上山,經農地往馬鞍山村,當然你可直接沿車路往該村。其時天色已放晴, 雖則沙田海一帶仍有煙霞。很久不見的藍天白雲竟然重現"江湖"。村中有一大一小兩教堂,登鹿巢山途中回望該村,背景為企 陡的馬鞍山,襯在其時無雲的碧空下,真有世外桃源之感。
天帝糞坑對上的小崗圍網內新建了水務設施,附近的山徑已被剷出一條隔火帶,距工地西面數百米之處的丘陵地亦有明顯車痕 。石壟仔石林真的巨石如林,它雖沒昆明石林的石塊高大,但是要穿梭其間,還是蠻廢勁的,當然亦頗為危險。石隙深闊都有 ,有時候要從一巨石頂越隙下跳兩米,到另一塊只有不及一平方米的石面,或是走在60度傾斜的石面上,也是一種挑戰。表面 粗糙如砂紙的火成岩,被侵蝕出無可名狀的怪模樣,各種大小橢圓的凹陷,縱橫的坑紋與及如波濤的曲紋。有的巨石如佛手柑 ,有的則似怒海中小艇。而貌似三角巧克力的要算最多,實在另人垂涎!另有一石如劍拔弩張的眼鏡蛇,亦有一橫架它石間的 三角石柱,表面竟無明顯蝕紋。遙見山谷中的梅子林村有大片空置梯田,不知將有何發展。遊過上方的石林後折返,經414出鹿 巢坳下引水道離開,抵梅子林路過橋位時發現剛才在石林看到的梯田,便是這兒。從前的一些寮屋及果田全都被剷去了,路口 有政府的官地牌豎著,也有工程在進行中。
馬大的出口是一條石屎渠模樣的地方,沒甚可觀。離開石屎渠後,原始的石澗才展現眼前。巨石纍纍的澗道一直延伸,途中所 見,不少被水沖刷光滑,形成奇特的弧形。下段全是迷你瀑布,要越過有著藍色鐵橋下的水壩,才陸續大些的。整段石澗也有 大大小小的水潭,有些看來頗清的,只是當你看過沿途各式的垃圾,當中包括幼童坐的玩具車,百佳手推車及不少石油氣罐... 等等,你便會認真考慮應否下水或取水煮食。石面上有時還留有灰炭痕跡,大概是有人曾在那兒燒烤或燒雜物,對澗道做成更 多的傷害。一些大石的沖刷面背對上游,可能是滾下來後,方向也掉轉了。巨岩纍疊形成大少間隙,偶然亦有可供人穿越的。 如不繞經車路越壩,可直接上攀。自該壩已可遙見右上方有一道企壁,壁前一小壩下有一瀑,瀑底形成一小水簾洞,洞前為一 人頭模樣的巨岩(英雄石),它的"頸"後與崖間有一道小水溝,狀若頸巾般圍繞著"人頭"。此處岩石之巨,有的如七人車,甚至 可媲美小巴的尺寸。自右後方沿林徑上登至小壩,右方崖壁後,兩疊水瀑自縫中瀉下,注入面前一大潭中,那便是英雄瀑。水 壩旁有山徑繞至瀑頂,亦可試著上攀左方傾斜的崖壁。據聞自該處往後的澗道無甚可觀,因此自左方山徑離澗,穿越墳地至燒 烤場,再沿車道上走,先過大橋,抵支路過小橋後上山,經農地往馬鞍山村,當然你可直接沿車路往該村。其時天色已放晴, 雖則沙田海一帶仍有煙霞。很久不見的藍天白雲竟然重現"江湖"。村中有一大一小兩教堂,登鹿巢山途中回望該村,背景為企 陡的馬鞍山,襯在其時無雲的碧空下,真有世外桃源之感。
天帝糞坑對上的小崗圍網內新建了水務設施,附近的山徑已被剷出一條隔火帶,距工地西面數百米之處的丘陵地亦有明顯車痕 。石壟仔石林真的巨石如林,它雖沒昆明石林的石塊高大,但是要穿梭其間,還是蠻廢勁的,當然亦頗為危險。石隙深闊都有 ,有時候要從一巨石頂越隙下跳兩米,到另一塊只有不及一平方米的石面,或是走在60度傾斜的石面上,也是一種挑戰。表面 粗糙如砂紙的火成岩,被侵蝕出無可名狀的怪模樣,各種大小橢圓的凹陷,縱橫的坑紋與及如波濤的曲紋。有的巨石如佛手柑 ,有的則似怒海中小艇。而貌似三角巧克力的要算最多,實在另人垂涎!另有一石如劍拔弩張的眼鏡蛇,亦有一橫架它石間的 三角石柱,表面竟無明顯蝕紋。遙見山谷中的梅子林村有大片空置梯田,不知將有何發展。遊過上方的石林後折返,經414出鹿 巢坳下引水道離開,抵梅子林路過橋位時發現剛才在石林看到的梯田,便是這兒。從前的一些寮屋及果田全都被剷去了,路口 有政府的官地牌豎著,也有工程在進行中。
2006年1月4日 星期三
Mt Stenhouse+Ling Kok 陰山+菱角山
Smoggy
BF3-5 20oC
What a dismal day it seemed when I woke up to a smoggy sky with high wind. Setting off early at a brisk pace from Soku, we hiked uphill from Mo Tat [模達]. From then on, we had met no other persons until we're down at Lo So Shing [蘆鬚城]. It became more dangerous hopping among boulders, with such a strong wind blowing in from the SE. The first spot we've visited was the Crescent Moon Rock [月牙石], one might say that it's a pair of horns too. The other side of the rock face tended to slant downwards, one could not lie on the "moon" in an easy manner. Then there're the Bread Loaf, the Puppy [or Mickey with pointed ears?], the Dying Whale [垂死鯨石], the Tank and the Gecko Walls [壁虎岩]. We tried to brace ourselves up the walls in turns, posing for photos. Rock- strewn slopes with tumbled tors were common. The most exhilarating part of Ling Kok Shan [菱角山] was its winding tunnel [九曲地道]. We had to enter on all fours. A few metres inside, the ceiling became higher, we could then stretch our backs again. Some more metres ahead, we're forced to proceed on all fours again. At the next corner, we decided to retreat for lunch, without venturing the rest of the tunnel. The draught inside seemed to be alright so far ... no stench.
Unlike those on Ling Kok, trails on Mt Stenhouse was unpaved. Not only was they unpaved, sections of them had formed small erosion gullies. The wind seemed to howl even more, the higher we climbed. It was impossible to talk without gulping in lungfuls of raging wind. The Phallus Rock [陽元石] and the Ink Pad Rock [墨硯石] were just beside the path, whereas the Finger Rock was somewhat further away on one side. The Finger Rock [手指石] looked like a mobile phone from another angle, while the first one looked as if it was a giant paw pushing other rocks away from it. Soon we're at the trigon. pole, some minutes were spent exploring the indistinct trail down to Ha Mei Tsui [下尾咀]. Time did not allow us to stay any longer, hence we had to retrace our steps to the pole, then started our downhill leg to the Human Head Rock [人頭石] and the Eagle Beak Rock [鷹咀石]. The former also looked like someone was wearing a helmet of medieval era. People also see this rock as a Monster from below, yet I could only take it as some kind of toy animal made by Lego cubes. This was the only place where the 'dreamy' sun had tried its best to pop out its head for some precious minutes.
Just when we're ready to leave for the Buffalo and the Bullhead Rocks, the eastern sky looked as if it was going to pour. Though I couldn't say there's a leaden sky, the whole area on that side was blanketed with dark grey mist. There seemed to be some devils hidden behind the 'curtain'. On the other hand, the sun in the west was retreating, which had sent me a tint of worry. We hurried through a dense forest before emerging somewhere near those 2 rocks we're looking for. Yet, we didn't have the heart to search for them anymore. After a brief scan of the slopes, we rushed downhill towards Lo So Shing beach. It was strange that numerous police cordon tapes were found along the trails we'd just visited, ie, ever since we have gone up Ling Kok Shan. None of us had heard anything about a police search in the area concerned .... Reaching the paved paths off Lo So Shing Beach, I began to look for the newly set up giant wind turbine. I'd seen it while on the hills, it was turning clockwise behind the saddle near Hung Shing Ye Beach [洪聖爺灣]. However, even the policeman at Yung Shu Wan [ 榕樹灣] was only able to tell me a rough direction, we decided to leave it this time. It was dusk by then, I could only pay a brief visit to the squatter huts [with poles as supports down beneath the huts] along the O Tsai [澳仔] beach, before catching the ferry back home.
What a dismal day it seemed when I woke up to a smoggy sky with high wind. Setting off early at a brisk pace from Soku, we hiked uphill from Mo Tat [模達]. From then on, we had met no other persons until we're down at Lo So Shing [蘆鬚城]. It became more dangerous hopping among boulders, with such a strong wind blowing in from the SE. The first spot we've visited was the Crescent Moon Rock [月牙石], one might say that it's a pair of horns too. The other side of the rock face tended to slant downwards, one could not lie on the "moon" in an easy manner. Then there're the Bread Loaf, the Puppy [or Mickey with pointed ears?], the Dying Whale [垂死鯨石], the Tank and the Gecko Walls [壁虎岩]. We tried to brace ourselves up the walls in turns, posing for photos. Rock- strewn slopes with tumbled tors were common. The most exhilarating part of Ling Kok Shan [菱角山] was its winding tunnel [九曲地道]. We had to enter on all fours. A few metres inside, the ceiling became higher, we could then stretch our backs again. Some more metres ahead, we're forced to proceed on all fours again. At the next corner, we decided to retreat for lunch, without venturing the rest of the tunnel. The draught inside seemed to be alright so far ... no stench.
Unlike those on Ling Kok, trails on Mt Stenhouse was unpaved. Not only was they unpaved, sections of them had formed small erosion gullies. The wind seemed to howl even more, the higher we climbed. It was impossible to talk without gulping in lungfuls of raging wind. The Phallus Rock [陽元石] and the Ink Pad Rock [墨硯石] were just beside the path, whereas the Finger Rock was somewhat further away on one side. The Finger Rock [手指石] looked like a mobile phone from another angle, while the first one looked as if it was a giant paw pushing other rocks away from it. Soon we're at the trigon. pole, some minutes were spent exploring the indistinct trail down to Ha Mei Tsui [下尾咀]. Time did not allow us to stay any longer, hence we had to retrace our steps to the pole, then started our downhill leg to the Human Head Rock [人頭石] and the Eagle Beak Rock [鷹咀石]. The former also looked like someone was wearing a helmet of medieval era. People also see this rock as a Monster from below, yet I could only take it as some kind of toy animal made by Lego cubes. This was the only place where the 'dreamy' sun had tried its best to pop out its head for some precious minutes.
Just when we're ready to leave for the Buffalo and the Bullhead Rocks, the eastern sky looked as if it was going to pour. Though I couldn't say there's a leaden sky, the whole area on that side was blanketed with dark grey mist. There seemed to be some devils hidden behind the 'curtain'. On the other hand, the sun in the west was retreating, which had sent me a tint of worry. We hurried through a dense forest before emerging somewhere near those 2 rocks we're looking for. Yet, we didn't have the heart to search for them anymore. After a brief scan of the slopes, we rushed downhill towards Lo So Shing beach. It was strange that numerous police cordon tapes were found along the trails we'd just visited, ie, ever since we have gone up Ling Kok Shan. None of us had heard anything about a police search in the area concerned .... Reaching the paved paths off Lo So Shing Beach, I began to look for the newly set up giant wind turbine. I'd seen it while on the hills, it was turning clockwise behind the saddle near Hung Shing Ye Beach [洪聖爺灣]. However, even the policeman at Yung Shu Wan [ 榕樹灣] was only able to tell me a rough direction, we decided to leave it this time. It was dusk by then, I could only pay a brief visit to the squatter huts [with poles as supports down beneath the huts] along the O Tsai [澳仔] beach, before catching the ferry back home.
2006年1月2日 星期一
Ngau Kwo Lo,Dragon Boat Reef 牛過路+龍船石
Hazy with sunshine BF0-1 23oC photos 相簿
八時許往海下的小巴不單沒有滿座,而且大部份人都在北潭涌之前下了車。發現了一條新開的暗徑,一路上都綁有一截截的警 察封鎖膠帶,大概是上年夏天那次搜山時留下的。嘗試沿該徑上山,大抵上多障礙物,還差數十米到山頂時更路徑分叉了,向 上那條結果不通行,需退回一點,然後入向西的支徑。那是上次定向比賽時來往起終點與賽事中心之間的指定山徑,不似之前 那條一直穿越樹林,這條較為開陽。可憐的是在我們找路時,曾於越過藤蔓時沾上了一身黑蟻,牠們叮人是頗疼的,幸沒發炎 。走回正路當然步速快多了,不消多久便抵達山上的平地。風微,四周都濃罩在煙霾中,陽光怎樣努力也驅不散它。只能隱約 看得見赤洲,近處的銀洲才清晰些。隔著赤門海峽的鳳凰笏頂像巨無霸的長臂般橫伸著,像是要擋住內陸吹來的毒霧。憑著定 向地圖輕易穿林過山,穿過林中的廢田不久,便要改換地形圖。一路上有數種指路帶,但是其中一種綁的位置有誤導成份,還 是靠自己吧!終於望見鵝頸咀,知道離小塘營不遠。將抵營舍前的一大片山坡已成劣地,希望此情形不要惡化擴大!那劣地的 小沖溝如樹根般向四面八方伸展。繞過荔枝莊廢田往大白角看龍船石,那兒的石質跟馬屎洲的相似,近碼頭處的較多色彩,另 一邊則多黑燧石層。吃過乾糧後上攀只有稀疏灌木的白角仔,繼而越過雞麻峒下蛇石坳。雞麻峒的南坡又是大片的劣地,唉!
在蛇石坳路交處一樹上竟釘了一張褪色照片,上有一句罵人話及張炳X的簽名。照片中好像是柏麗大道之類的購物街,人來人往 ,看來沒一個是主角,真不明為何會被釘在樹上,是又一個九龍皇帝的傑作嗎?上石屋山時正值一時許,隨身的簡陋寒暑表在 樹蔭下測得26度,陽光下則超過32度!加上該段無風及大部份時候無遮蔭,悶熱難耐。雖說那表不大準確,但感覺上開陽處應 有26度以上。深涌草坪上一個鮮橙色的營幕很是奪目,三杯酒躺在寧靜的企嶺下海中,令巨靈般的馬鞍山更顯得高聳入雲。沿 山腰一路微微上行,最終接上坳門的草坪,以及熟識的小片白千層林。路經嶂上營地對出的一些垃圾箱,牛群正在翻弄一地的 垃圾,不知垃圾是給牛弄出來的,還是本來就給棄在地上。其中有大量的發泡膠碗,大概是殘羹的味道引來了牛隻,其中一隻 還正在用牙弄開一個綁了結的膠袋呢!為何牠們好好地有草不吃?本來打算下龍坑旁的小徑,但當看到烈日正照著那邊山坡時 ,便改變了主意,轉為向岩頭山的隔火路走去。那兒其實也並不大好走,只因草頭濕滑。下抵坳位再轉入林中石磴古道,不用 說那是更陰暗濕滑的了。近山腳時有廢村,不久便接上車路經高塘的一些別墅旁出北潭路。
八時許往海下的小巴不單沒有滿座,而且大部份人都在北潭涌之前下了車。發現了一條新開的暗徑,一路上都綁有一截截的警 察封鎖膠帶,大概是上年夏天那次搜山時留下的。嘗試沿該徑上山,大抵上多障礙物,還差數十米到山頂時更路徑分叉了,向 上那條結果不通行,需退回一點,然後入向西的支徑。那是上次定向比賽時來往起終點與賽事中心之間的指定山徑,不似之前 那條一直穿越樹林,這條較為開陽。可憐的是在我們找路時,曾於越過藤蔓時沾上了一身黑蟻,牠們叮人是頗疼的,幸沒發炎 。走回正路當然步速快多了,不消多久便抵達山上的平地。風微,四周都濃罩在煙霾中,陽光怎樣努力也驅不散它。只能隱約 看得見赤洲,近處的銀洲才清晰些。隔著赤門海峽的鳳凰笏頂像巨無霸的長臂般橫伸著,像是要擋住內陸吹來的毒霧。憑著定 向地圖輕易穿林過山,穿過林中的廢田不久,便要改換地形圖。一路上有數種指路帶,但是其中一種綁的位置有誤導成份,還 是靠自己吧!終於望見鵝頸咀,知道離小塘營不遠。將抵營舍前的一大片山坡已成劣地,希望此情形不要惡化擴大!那劣地的 小沖溝如樹根般向四面八方伸展。繞過荔枝莊廢田往大白角看龍船石,那兒的石質跟馬屎洲的相似,近碼頭處的較多色彩,另 一邊則多黑燧石層。吃過乾糧後上攀只有稀疏灌木的白角仔,繼而越過雞麻峒下蛇石坳。雞麻峒的南坡又是大片的劣地,唉!
在蛇石坳路交處一樹上竟釘了一張褪色照片,上有一句罵人話及張炳X的簽名。照片中好像是柏麗大道之類的購物街,人來人往 ,看來沒一個是主角,真不明為何會被釘在樹上,是又一個九龍皇帝的傑作嗎?上石屋山時正值一時許,隨身的簡陋寒暑表在 樹蔭下測得26度,陽光下則超過32度!加上該段無風及大部份時候無遮蔭,悶熱難耐。雖說那表不大準確,但感覺上開陽處應 有26度以上。深涌草坪上一個鮮橙色的營幕很是奪目,三杯酒躺在寧靜的企嶺下海中,令巨靈般的馬鞍山更顯得高聳入雲。沿 山腰一路微微上行,最終接上坳門的草坪,以及熟識的小片白千層林。路經嶂上營地對出的一些垃圾箱,牛群正在翻弄一地的 垃圾,不知垃圾是給牛弄出來的,還是本來就給棄在地上。其中有大量的發泡膠碗,大概是殘羹的味道引來了牛隻,其中一隻 還正在用牙弄開一個綁了結的膠袋呢!為何牠們好好地有草不吃?本來打算下龍坑旁的小徑,但當看到烈日正照著那邊山坡時 ,便改變了主意,轉為向岩頭山的隔火路走去。那兒其實也並不大好走,只因草頭濕滑。下抵坳位再轉入林中石磴古道,不用 說那是更陰暗濕滑的了。近山腳時有廢村,不久便接上車路經高塘的一些別墅旁出北潭路。
訂閱:
文章 (Atom)